Return to search

Vnímání překladatelské a tlumočnické profese v České republice (teoreticko-empirická studie) / The Perception of the Translating and Interpreting Profession in the Czech Republic

This thesis focuses on the subjective perception of the translating and interpreting profession among Czech translators and interpreters, students of translation studies at the Institute of Translation Studies at the Faculty of Arts at Charles University in Prague, and the Czech general public. The thesis is comprised of two parts, theoretical and empirical. The theoretical part characterizes the translating and interpreting profession and describes the knowledge, abilities and skills needed to practice both professions. This part also provides a description of all factors determining the perception of the status of both professions and the factors that have an impact on the real status of translators and interpreters in society. This is followed by a description of the Czech environment and its possible influence on the status and working conditions of translators and interpreters in the Czech Republic. These descriptions serve as a basis for the empirical part of this thesis, which aims to compare, using the questionnaire survey method, the perception of both professions among translators and interpreters themselves, students of translation studies and the Czech general public, and to ascertain the general public's knowledge of both professions. The survey shows not only differences in the...

Identiferoai:union.ndltd.org:nusl.cz/oai:invenio.nusl.cz:330045
Date January 2013
CreatorsSobolevičová, Renáta
ContributorsČeňková, Ivana, Svoboda, Tomáš
Source SetsCzech ETDs
LanguageCzech
Detected LanguageEnglish
Typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesis
Rightsinfo:eu-repo/semantics/restrictedAccess

Page generated in 0.0017 seconds