The aim of this Master's thesis is to excerpt from the Spanish Civil code legal terms typical for family law and to compare their level of equivalence with Czech family law terms. The thesis is divided in theoretical and practical part. The first chapter of the theoretical part describes legal language and compares legal Spanish with legal Czech. The second chapter is about translation of legal texts and its methods. The last chapter of the theoretical part briefly introduces family law and the object of its studies. The practical part contains analysis of family law Spanish terms which are ordered according to its semantic fields. At the end of the practical part there is a commented glossary. The thesis is finally summarized in Spanish résumé.
Identifer | oai:union.ndltd.org:nusl.cz/oai:invenio.nusl.cz:202569 |
Date | January 2015 |
Creators | ŘÍHOVÁ, Eliška |
Source Sets | Czech ETDs |
Language | Czech |
Detected Language | English |
Type | info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Rights | info:eu-repo/semantics/restrictedAccess |
Page generated in 0.0018 seconds