Return to search

Do ensino médio ao superior: que ponte os une? Um estudo de provas de vestibular de língua espanhola / From the high school to the college, what bridge joins them? A study about spanish´s tests of university admission exams

Esta pesquisa tem como objetivo analisar provas de vestibular de espanhol, disponibilizadas por algumas Instituições de Ensino Superior (IES), referentes aos processos seletivos de 2004 a 2006. Por meio de consulta às páginas web do INEP, tivemos acesso aos endereços eletrônicos das 1.130 IES da região sudeste. Após entrar em contato com todas elas, obtivemos 23 exames fornecidos por 21 instituições - duas das quais apresentavam a prova de língua espanhola na 1ª e na 2ª fase do processo seletivo. São esses os exames que integram nosso corpus de pesquisa. À luz das concepções teóricas sobre o processo de compreensão textual apresentadas por Kleiman (2004), Kato (1999) e Solé (1998), entre outros pesquisadores, e considerando os pressupostos a respeito da leitura constantes nos documentos oficiais brasileiros para o Ensino Médio, a saber: PCNEM (1999), PCN+ (2002), PCN em debate (2004) e OCNEM (2006), procedemos à análise do material coletado. Identificamos o conhecimento de mundo exigido dos candidatos em tais exames e o gênero de cada um dos 42 textos relacionados. Analisamos as 205 questões organizando-as em quatro grupos que envolveram questões de: 1. compreensão global ou parcial do texto; 2. relações entre os elementos lingüísticos do texto; 3. de conhecimento gramatical; 4. de conhecimento lexical. Por fim, analisamos a presença, ou não, de dois aspectos específicos, quais sejam, contextualização e interdisciplinaridade, presentes em todos os documentos de orientação para o Ensino Médio, organizados pelo MEC. Ainda que a maior parte das questões tenham feito referência a um texto, muitas delas ainda exigiram apenas a identificação de elementos expressos no texto. Outras, em menor proporção, continuaram avaliando apenas e/ou prioritariamente o domínio de regras gramaticais e do léxico, como se o ensino de uma língua pudesse ser reduzido a esses dois temas. Concluímos nossa pesquisa apresentando uma síntese e reflexão dos principais dados levantados sobre os exames vestibulares em língua espanhola, sobretudo quanto aos aspectos privilegiados nas provas analisadas. Por fim, entre os anexos, incluímos a relação nominal das IES contatadas, com a indicação da cidade onde se situa e o correspondente endereço eletrônico. / This research has the purpose to analyze Spanish tests of university admission exams available by some Brazilian colleges about the selective process of students in 2004 to 2006. Through consultation to the pages web of INEP we had access to the e-mails of 1,130 colleges of the south east region. After the contact with all the institutions, we got 23 tests provided by 21 institutions - two of them showed Spanish test in the first and the second stage of the selective process. These tests were organized in the corpus of this research. According to the theoretical conception about the process of textual comprehension presented by Kleiman (2004), Kato (1999) and Solé (1998), among other researchers, and considering the presupposes about the reading unchangeable in the Brazilian documents to high school, as: PCNEM (1999), PCN+ (2002), PCN em debate (2004) and OCNEM (2006), we procedured to analyze of the collected material. We identified the world knowledge demanded from the candidates in these tests and the textual gender of each one of the 42 texts presented in the corpus of this research. We analyzed 205 questions organized in 4 groups that included questions of: 1. global or partial comprehension of the text; 2. relations among linguistic elements of the text; 3. grammatical knowledge; 4. lexical knowledge. Finally, we analyzed the presence, or lack, of two specific aspects, just like, contextualization and intersubject, present in all documents of orientation to the high school, organized by MEC. Although most of the questions were connected with the text, yet many of them demanded only the identification of the elements expressed in the text. Others, in lesser proportion, continued assessing just and/or priorily the masterfulness of grammatical rules and lexical knowledge as if the teaching of a language could be reduced to these two topics. In the conclusion of this research we showed a synthesis and a reflection of the principal data checked about the tests of university admission exam in Spanish language, especially to connect with the aspects privileged in the tests that we analyzed. Finally, among annex, we included the nominal relation of the colleges contacted with the indicator of the city where they locate and their corresponding e-mail.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:teses.usp.br:tde-05062007-090818
Date04 May 2007
CreatorsDaniela Sayuri Kawamoto Kanashiro
ContributorsIsabel Gretel Maria Eres Fernández, Sandra Denise Gasparini Bastos, Alice Vieira
PublisherUniversidade de São Paulo, Educação, USP, BR
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguageEnglish
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Sourcereponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP, instname:Universidade de São Paulo, instacron:USP
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0022 seconds