Return to search

Linguística de corpus e autenticidade de livros didáticos: o caso do português como língua estrangeira (PLE)

Made available in DSpace on 2016-04-28T18:22:10Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Telma de Lurdes Sao Bento Ferreira.pdf: 1966548 bytes, checksum: 4927002dcad2829f0a024191c2c1990d (MD5)
Previous issue date: 2010-09-13 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / This study aims to show the results of an analysis of a textbook, of which I am coauthor,
for the teaching of Portuguese as a Foreign Language (PFL) (Fernandes et
al., 2008). The main aim of the research was the investigation of indicative aspects of
authenticity in the teaching material analyzed, starting from the premise that even
non-authentic texts may show characteristic elements of authenticity, and that these
elements can be detected using the methods from Corpus Linguistics. As such, this
research is based on Corpus Linguistics and the concepts of authenticity (Berber
Sardinha, 2007; Nunan, 1989), idiomaticity (Sinclair, 1991), and lexical bundles
(Biber et al., 1999).
We developed and applied a methodology for identification of authenticity in corpora
that, in summary, is based on the lexico-grammatical analysis of the texts involved in
a search for patterns that might provide evidence of authenticity (or otherwise) of
teaching material, given that the frequency and quantity of the patterns found are
expected to reflect the actual usage of language.
Results indicated that not every non-authentic text is a bad example of lexicogrammar,
since this kind of text included in the teaching material showed many
instances of lexical bundles recurrent in authentic language. At the same time, the
mere fact of being authentic does not guarantee that the lexical bundles contained in
a text are typical of spoken or written language.
The research aims to contribute to the area since to date there has been no research
focusing the analysis of authenticity in teaching materials for PFL / Esta pesquisa pretende mostrar os resultados da análise de um material didático, de
cuja autoria participo, para o ensino de Português como Língua Estrangeira (PLE)
(Fernandes et al., 2008). A pesquisa teve como objetivo principal a investigação dos
aspectos indicativos de autenticidade do material didático analisado, partindo do
pressuposto de que mesmo textos não autênticos podem apresentar elementos
característicos de autenticidade e que tais elementos podem ser detectados por
meio de metodologia de Linguística de Corpus. Para tanto, a pesquisa está
embasada na Linguística de Corpus e nos conceitos de autenticidade (Berber
Sardinha, 2007; Nunan, 1989), idiomaticidade (Sinclair, 1991) e de pacotes lexicais
(Biber et al., 1999).
Desenvolvemos e aplicamos uma metodologia de identificação de autenticidade em
corpora, que, em síntese, baseia-se na análise da lexicogramática dos textos
envolvidos em busca dos padrões que possam fornecer evidências de autenticidade
(ou não) do material didático, visto que se espera que a frequência e a quantidade
dos padrões encontrados reflita o uso real da linguagem.
Os resultados da análise indicaram que nem todo texto não autêntico é um mau
exemplo de lexicogramática, visto que os textos não autênticos do material didático
apresentaram muitas ocorrências de pacotes lexicais recorrentes na linguagem
autêntica. Ao mesmo tempo, o simples fato de ser autêntico não garante que os
pacotes lexicais que o texto contenha sejam típicos da linguagem falada ou escrita.
A pesquisa pretende contribuir para a área visto que não há, até o momento,
nenhuma pesquisa que enfoque a análise de autenticidade em materiais didáticos
para o ensino de PLE

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:leto:handle/13464
Date13 September 2010
CreatorsFerreira, Telma de Lurdes São Bento
ContributorsSardinha, Antonio Paulo Berber
PublisherPontifícia Universidade Católica de São Paulo, Programa de Estudos Pós-Graduados em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem, PUC-SP, BR, Lingüística
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguageEnglish
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Formatapplication/pdf
Sourcereponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_SP, instname:Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, instacron:PUC_SP
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0026 seconds