Este estudo teve como objetivo investigar como são definidas as preposições essenciais em textos lexicográficos. Para tanto, com base na Teoria Semântica de Pottier (1968), verificou-se se há, no verbete de cada preposição essencial, a explícita informação de sua função relacional, de sua base representativa – com os respectivos desdobres na expressão de movimento e posição, aplicáveis aos campos espacial, temporal e nocional –; e de seus matizes significativos contextuais. O corpus foi composto por quatro dicionários gerais brasileiros – Novo Dicionário Aurélio – Século XXI (2000), Dicionário Houaiss da Língua Português (2001), Dicionário de Usos do Português do Brasil (2002) e Dicionário Michaelis do Português (2000) –, e, para a análise, foram examinadas quatro zonas definitórias para a descrição lexicográfica das preposições essenciais – (1) função relacional; (2) base representativa; (3) aplicação aos campos: espacial, temporal e nocional; e (4) multiplicidade de sentidos no discurso, seguindo os pressupostos de Pottier (1968). Os resultados mostram a falta de coerência e uniformidade nos procedimentos lexicográficos adotados para definir as preposições essenciais, apontando a necessidade de melhorias na organização da microestrutura dos verbetes destinados à definição de palavras gramaticais, como é o caso das preposições essenciais. / The present study’s objective was to investigate how the essential prepositions are defined in lexicographic literature. It did not have the intention of presenting a prepositional system view, with its structures and functions; this paper restricts itself to verify, based on Pottier (1968) Semantic Theory, if there is, in each essential preposition’s entry of a dictionary, the explicite information of its relational function, and of its informative base – with the respectives unrolls on moviment and position expression, applicable to spacial, temporal, and notional areas –; and about its nuances of meaningful contexts. In order to realize the corpus’ analysis composed by four of the most important Brasilian general dictionaries – Novo Dicionário Aurélio – XXI century (2000), Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (2001), Diconário de Usos do Português do Brasil (2002) and Dicionário Michaelis do Português (2000) – following Pottier’s Theory principles (1968), four defined zones to the lexicographic description of essencial prepositions, were examined – (1) relational function; (2) representative base; (3) areas application: spacial, temporal and notional; and (4) speech meanings multiplicity. Results show lack of coherence and uniformity on the lexicographic procedures adopted in order to define essencial prepositions, pointing to the improvement necessity on dictionaries entries microstructure to define grammatical words, and it is the case of the essential prepositions.
Identifer | oai:union.ndltd.org:IBICT/oai:lume.ufrgs.br:10183/7920 |
Date | January 2005 |
Creators | Borges, Carla Elsuffi |
Contributors | Abreu, Sabrina Pereira de |
Source Sets | IBICT Brazilian ETDs |
Language | Portuguese |
Detected Language | Portuguese |
Type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Format | application/pdf |
Source | reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS, instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul, instacron:UFRGS |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Page generated in 0.0113 seconds