En este trabajo investigamos las funciones de la intertextualidad en la novela La Isla de la Pasión de Laura Restrepo. Concentrándonos en citas y alusiones que refieren a Don Quijote de Cervantes, Robinson Crusoe de Defoe y la Biblia, y tomando en cuenta el contexto en el que aparecen, analizamos las funciones que estas referencias intertextuales cumplen en el nivel del relato en la novela de Restrepo. Constatamos que la intertextualidad entre La Isla de la Pasión y Don Quijote aparece como una cita en forma de epígrafe mientras que las referencias intertextuales a Robinson Crusoe y la Biblia son alusiones. Vemos que la intertextualidad en la novela de Restrepo funciona como presagio, contribuye a crear ironía y describe los acontecimientos y los personajes, a veces en forma de símiles y metáforas. También concluimos que no hay ninguna relación entre el tipo de obra a la que se refieren las referencias intertextuales y la función que estas cumplen en la novela, aunque las alusiones bíblicas tienen una tendencia a ser símiles. / This essay is an investigation of the functions of the intertextuality in Laura Restrepo’s novel Isle of Passion. The quotations and allusions that refer to Cervantes’ Don Quixote, Defoe’s Robinson Crusoe and the Bible are examined and the context in which these intertextual references appear is taken into account when analyzing the functions they fulfil in the story of the novel. The conclusion reached is that a quotation in the form of an epigraph constitutes the intertextuality between Isle of Passion and Don Quixote and that the intertextual references to Robinson Crusoe and the Bible appear as allusions. Furthermore, the functions of the intertextuality in Isle of Passion are to provide foreshadowing, to create irony and to describe events and characters, sometimes in the shape of similes and metaphors. Finally, the essay states that in the novel the functions of the intertextual references do not vary according to the type of work that the intertextuality refers to, although the biblical allusions tend to be similes.
Identifer | oai:union.ndltd.org:UPSALLA1/oai:DiVA.org:uu-176000 |
Date | January 2012 |
Creators | Ekström, Sandra |
Publisher | Uppsala universitet, Institutionen för moderna språk |
Source Sets | DiVA Archive at Upsalla University |
Language | Spanish |
Detected Language | English |
Type | Student thesis, info:eu-repo/semantics/bachelorThesis, text |
Format | application/pdf |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Page generated in 0.009 seconds