Return to search

Étude et édition critique du Tournoiement Antecrist de Huon de Mery: "Dit" allégorique du XIIIe siècle

Nous avons consacré notre thèse de doctorat au Tournoiement Antecrist, "dit" allégorique, composé probablement autour de 1236 par un clerc prénommé Huon de Mery. Nos recherches ont mené à la réalisation d’une nouvelle édition critique complète, destinée à remplacer les éditions antérieures défectueuses. Nous avons également produit une étude littéraire et philologique approfondie de cette œuvre d’une importance capitale dans la naissance de la littérature allégorique française.La thèse s’ouvre sur une introduction philologique et littéraire. Ce premier chapitre est destiné à situer l’œuvre à l’intérieur du corpus médiéval. Nous présentons d’abord les informations concernant la date de composition, l’auteur, son origine et sa condition. Suivent un ensemble d’études littéraires, divisées en deux grandes parties. La première, intitulée « Situer la composition du Tournoiement Antecrist », est consacrée à l’étude de la complexité générique de l’œuvre, en lien avec ses sources. Notre étude est la première à justifier la cohésion du texte à travers une étude détaillée des influences littéraires et du processus d’intégration des sources à l’ensemble allégorique. L’œuvre se trouve véritablement au carrefour de plusieurs genres, tout en présentant une cohérence répondant à un projet littéraire et idéologique précis. La deuxième partie est dédiée à l’étude de la réception médiévale et moderne de l’œuvre, et envisage cinq axes d’analyse. D’abord, l’étude des contextes manuscrits du poème à l’intérieur des recueils qui le contiennent montre l’ambivalence du texte, qui peut s’intégrer à des ensembles plutôt savants (œuvres théologiques, latines, etc.) ou à des codex dédiés à la culture profane et courtoise. L’étude des remaniements propose une interprétation des versions O et S, qui présentent l’une et l’autre près de 1000 vers supplémentaires. Une troisième étude est consacrée à deux œuvres, Renart le Nouvel et le Roman de Fauvel, qui empruntent tous deux des vers et des épisodes à notre texte. Nous consacrons une brève section à la réception du Tournoiement chez les juristes lettrés de la Renaissance (notamment Claude Fauchet). Enfin, nous offrons un rapide commentaire sur les illustrations qui accompagnent l’œuvre dans certains manuscrits. Cette introduction littéraire permet de cerner l’œuvre et son histoire, tant d’un point de vue esthétique et littéraire qu’intellectuel et idéologique.Tous les autres chapitres sont consacrés aux aspects proprement philologiques et à l’édition. Le deuxième chapitre contient une évaluation des éditions antérieures. Le troisième chapitre est dédié à une analyse détaillée de la tradition manuscrite :par un examen de l’ensemble de la documentation ancienne, nous avons pu déterminer précisément les liens de parenté entre les différents témoins de l’œuvre. Sur base de ces analyses, nous avons entrepris de reconstruire le texte de l’archétype, en procédant à une critique systématique de l’ensemble des variantes pour chaque vers. C’est le sujet du quatrième chapitre, qui présente nos principes d’édition, à travers une introduction méthodologique et une typologie de nos critères d’intervention. Le cinquième chapitre contient une étude des aspects linguistiques et stylistiques ayant une implication sur l’établissement du texte, en particulier les aspects lexicaux et la versification. Enfin, nous exposons les principes de la toilette du texte.Le texte établi est accompagné d’un apparat complet, enregistrant l’ensemble des leçons rejetées d’une part, et les variantes propres à chaque manuscrit, d’autre part. Les justifications aux quelques 400 interventions ont été consignées soigneusement dans un ensemble de notes critiques, contenant également nombre de commentaires linguistiques, littéraires, philologiques, etc. Après les notes apparaissent le glossaire, indispensable à la compréhension de cette œuvre difficile, et l’index nominum.Nos recherches ont consisté en une étude philologique globale de l’œuvre, au sens large du terme, envisageant tant les aspects proprement philologiques, que littéraires et historiques. / Doctorat en Langues, lettres et traductologie / info:eu-repo/semantics/nonPublished

Identiferoai:union.ndltd.org:ulb.ac.be/oai:dipot.ulb.ac.be:2013/286418
Date25 April 2019
CreatorsBergk Pinto, Nicole
ContributorsBaker, Craig, Duval, Frédéric F. D., Delattre, Alain, Englebert, Annick, Valette, Jean-René J.-R. Valette, Zinelli, Fabio F. Z.
PublisherUniversite Libre de Bruxelles, École nationale des chartes, Université libre de Bruxelles, Faculté de Lettres, Traduction et Communication - Langues, lettres et traductologie, Bruxelles
Source SetsUniversité libre de Bruxelles
LanguageFrench
Detected LanguageFrench
Typeinfo:eu-repo/semantics/doctoralThesis, info:ulb-repo/semantics/doctoralThesis, info:ulb-repo/semantics/openurl/vlink-dissertation
Format4 full-text file(s): application/pdf | application/pdf | application/pdf | application/pdf
Rights4 full-text file(s): info:eu-repo/semantics/openAccess | info:eu-repo/semantics/closedAccess | info:eu-repo/semantics/openAccess | info:eu-repo/semantics/closedAccess

Page generated in 0.0022 seconds