Return to search

A Pilot Study on Subtitling Tasks and Projects for Intercultural Awareness and Queer Pedagogy

El texto completo de este trabajo no está disponible en el Repositorio Académico UPC por restricciones de la casa editorial donde ha sido publicado. / This paper presents the results of a pilot study on the use of active interlingual subtitling for intercultural awareness and queer pedagogy. The subtitling tasks and project were carried out with Ooona, an online subtitling software, and as part of an optional course on gender and sexuality at an undergraduate university program in Translation. The data collected are based on the Spanish subtitles produced by the students from audiovisual content originally in English, as well as on questionnaires and reports that they completed after subtitling. The results reveal how cloud-based subtitling software is a useful tool for students to position themselves regarding online video content online, as well as how the audiovisual representation of queer characters allows students to reflect on aspects of the gender/sex system when they must transfer linguistic content that is rooted in different socio-cultural systems.

Identiferoai:union.ndltd.org:PERUUPC/oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/656454
Date19 October 2020
CreatorsVillanueva-Jordan, Ivan, Gallardo-Echenique, Eliana
PublisherInstitute of Electrical and Electronics Engineers Inc.
Source SetsUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
LanguageEnglish
Detected LanguageEnglish
Typeinfo:eu-repo/semantics/article
Formatapplication/html
SourceProceedings of the 15th Latin American Conference on Learning Technologies, LACLO 2020
Rightsinfo:eu-repo/semantics/embargoedAccess

Page generated in 0.0199 seconds