Cette étude propose une analyse contrastive de la rédaction scientifique du japonais et du français. Sa première partie examine les différentes approches qui visent à caractériser l'écrit scientifique et à comparer des textes de différentes langues. Sa seconde partie analyse les consignes des revues scientifiques en quête d'indicateurs de normes ou d'usages rédactionnels qui reposeraient sur des traits caractéristiques de la langue, du domaine de la chimie et sur les choix des revues. La troisième partie étudie les résumés d'articles de chimie japonais et français. Ses trois chapitres reflètent la structure informative du résumé : le bloc introductif, le bloc méthodologie-résultats et le bloc bilan-discussion. Parmi les caractérisations réalisées, la mesure des " densités informatives " centrée sur la forme donnée à l'écrit témoigne d'une approche contrastive visant à décrire les choix rédactionnels des auteurs en marge de la nature spécifique de leur démarche expérimentale.
Identifer | oai:union.ndltd.org:CCSD/oai:tel.archives-ouvertes.fr:tel-00816797 |
Date | 01 December 2006 |
Creators | Palvadeau, Sophie |
Publisher | Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales (EHESS) |
Source Sets | CCSD theses-EN-ligne, France |
Language | French |
Detected Language | French |
Type | PhD thesis |
Page generated in 0.0022 seconds