Esta tese de doutorado divide-se em duas partes principais. A primeira delas debruça-se sobre as reflexões metadiscursivas presentes no discurso Antídose de Isócrates. O estudo se volta para passagens da obra em que o autor discorre sobre aspectos centrais de sua prosa, apoiando-se também em outros excertos do corpus isocrático em que essas reflexões também ocorrem. Desses aspectos, destacam-se, principalmente, as definições de gêneros discursivos empregados e os diversos expedientes retóricos adotados por Isócrates no decorrer da obra para construir seu thos perante sua audiência. Por fim, na segunda parte da tese, segue-se a primeira tradução integral do Antídose em Língua Portuguesa. / This doctoral thesis is divided in two main parts. The first one focuses on the metadiscoursive reflections found in the speech Antidosis of Isocrates. The study turns to passages of the work in which the author discusses key aspects of his prose, leaning on other excerpts from the isocratic corpus in which these considerations also occur. Of these aspects, we highlight mainly the definitions of discoursive genres used and the several rhetorical expedients adopted by Isocrates in the course of the speech to build his thos before his audience. Finally, in the second part of the thesis, there is the first complete translation of Antidosis into Portuguese.
Identifer | oai:union.ndltd.org:usp.br/oai:teses.usp.br:tde-02122016-141549 |
Date | 28 September 2016 |
Creators | Lacerda, Ticiano Curvelo Estrela de |
Contributors | Lopes, Daniel Rossi Nunes |
Publisher | Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP |
Source Sets | Universidade de São Paulo |
Language | Portuguese |
Detected Language | Portuguese |
Type | Tese de Doutorado |
Format | application/pdf |
Rights | Liberar o conteúdo para acesso público. |
Page generated in 0.0019 seconds