Submitted by Renata Lopes (renatasil82@gmail.com) on 2016-10-10T11:30:46Z
No. of bitstreams: 1
renatacristinadebarrosvieiramarques.pdf: 3549084 bytes, checksum: 8a2b4da470490a3c5d9c3990155f4f30 (MD5) / Approved for entry into archive by Adriana Oliveira (adriana.oliveira@ufjf.edu.br) on 2016-10-11T15:50:14Z (GMT) No. of bitstreams: 1
renatacristinadebarrosvieiramarques.pdf: 3549084 bytes, checksum: 8a2b4da470490a3c5d9c3990155f4f30 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-10-11T15:50:14Z (GMT). No. of bitstreams: 1
renatacristinadebarrosvieiramarques.pdf: 3549084 bytes, checksum: 8a2b4da470490a3c5d9c3990155f4f30 (MD5)
Previous issue date: 2009-11-10 / Este trabalho vincula-se ao projeto de pesquisa de implantação do Projeto FrameNet Brasil (SALOMÃO, 2008) e tem como objetivo empreender a descrição lexicográfica de oito Unidades Lexicais que evocam a cena de CORTE, a saber: aparar v., aparado adj., cortar v., fatiar v., ralar v., ralado v., recortar v., serrar v. A pesquisa foi feita com base em evidência de corpus através da busca em dezesseis corpora pertencentes ao projeto LINGUATECA e pretende documentar as propriedades combinatórias sintáticas e semânticas (as chamadas valências) das Unidades Lexicais referenciadas. A partir do referencial teórico da Semântica de Frames e inserida na agenda dos estudos sociocognitivos, a pesquisa desenvolvese nos moldes do Projeto FrameNet americano. Após a descrição do frame e a definição dos Elementos do Frame centrais e não-centrais, parte-se para pesquisa em corpus e, na sequência, é feita a anotação das sentenças a partir da postulação de três camadas principais: Elemento do Frame, Função Gramatical e Tipo de Sintagma. Pretende-se que as análises feitas contribuam para a construção da contraparte para o português brasileiro da rede semântica FrameNet. / This work is associated to the research project to implement Brazil FrameNet Project (SALOMÃO, 2008) and it aims at the lexical description of eight Lexical Units (LU) which evoke the CUT scene: aparar v., aparado adj., cortar v., fatiar v., ralar v., ralado v., recortar v., serrar v .The research was done based on corpus evidences taken from sixteen corpora inserted into the LINGUATECA project. This work also has the purpose to record the combinatory syntactic and semantic properties (the socalled valences) of these LU. Taking for granted the theoretical references from the Frames Semantics and inserted within the sociocognitive agenda, the research is developed from the schemes of Frame Net American project. Following the frame description and the definition of the Frame Elements (FE), the sentence annotation is operated from the postulation of its three main layers: the Frame Element, the Grammatical Function and the Syntagma Type. It is expected that the analyses developed in this work may contribute to the construction of Brazilian Portuguese counterpart to FrameNet semantic net.
Identifer | oai:union.ndltd.org:IBICT/oai:hermes.cpd.ufjf.br:ufjf/2788 |
Date | 10 November 2009 |
Creators | Marques, Renata Cristina de Barros Vieira |
Contributors | Salomão, Maria Margarida Martins, Chishman, Rove Luiza de Oliveira, Rocha, Luís Fernando de Matos |
Publisher | Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF), Programa de Pós-graduação em Letras: Linguística, UFJF, Brasil, Faculdade de Letras |
Source Sets | IBICT Brazilian ETDs |
Language | Portuguese |
Detected Language | Portuguese |
Type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Source | reponame:Repositório Institucional da UFJF, instname:Universidade Federal de Juiz de Fora, instacron:UFJF |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Page generated in 0.0029 seconds