This sociolinguistic study of the bilingual speech of Spanish immigrants in Toulouse, France focuses on the phenomenon of code-switching (CS). The analysis of the data showed that most CS was situational, rather than metaphorical. Three types of CS were found: insertion, alternation, and congruent lexicalization. Their examination revealed that the insertion of French words was more common than of Spanish items, the alternation was most frequent in repetitions, and the congruent lexicalization was present at the grammatical and structural level. The speech of the individual participants was also analyzed, and it was found that the sociological aspects greatly affected the use of CS. Finally, the analysis of the frequency effects was conducted revealing that the topic of the nouns influenced the language in which the nouns were used. The results proved that it is impossible to conduct a reliable grammatical analysis without including the sociolinguistic aspects.
Identifer | oai:union.ndltd.org:MSSTATE/oai:scholarsjunction.msstate.edu:td-3334 |
Date | 09 December 2006 |
Creators | Debicka-Dyer, Anna Michalina |
Publisher | Scholars Junction |
Source Sets | Mississippi State University |
Detected Language | English |
Type | text |
Format | application/pdf |
Source | Theses and Dissertations |
Page generated in 0.002 seconds