Submitted by Edileide Reis (leyde-landy@hotmail.com) on 2013-05-16T12:19:42Z
No. of bitstreams: 1
Sally Inkpin.pdf: 7186183 bytes, checksum: 764a229cdc151491bf8e22f9b2f1f25d (MD5) / Approved for entry into archive by Alda Lima da Silva(sivalda@ufba.br) on 2013-05-27T21:36:17Z (GMT) No. of bitstreams: 1
Sally Inkpin.pdf: 7186183 bytes, checksum: 764a229cdc151491bf8e22f9b2f1f25d (MD5) / Made available in DSpace on 2013-05-27T21:36:17Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Sally Inkpin.pdf: 7186183 bytes, checksum: 764a229cdc151491bf8e22f9b2f1f25d (MD5)
Previous issue date: 2004 / Neste estudo, procurou-se investigar, se o treino da pronúncia e o aumento da conscientização sobre os padrões da prosódia, da ênfase e da não-ênfase da língua inglesa de um grupo de aprendizes adultos brasileiros implica em um melhor desempenho de compreensão do inglês falado em cadeia. O estudo ilustra os erros típicos de pronúncia do aprendiz brasileiro e as dificuldades que ele sente quando escuta o inglês falado. Chega-se à conclusão de que muitos desses problemas originam-se nas diferenças entre os padrões de ênfase da língua materna dos aprendizes e os da língua estrangeira. A língua inglesa é uma língua stress-timed, significando que somente as sílabas tônicas e as sílabas fortes dos agrupamentos de pensamentos são enunciadas claramente, enquanto o português brasileiro pertence ao grupo syllable-timed de línguas, significando que a duração e o timbre das suas sílabas são muito mais regulares. Dois grupos de alunos (um grupo de controle e um grupo de pesquisa) participaram de um curso de inglês e seus resultados num teste de compreensão oral foram comparados no início e no fim dos cursos. Ao grupo de controle, foi ministrado um curso típico da abordagem comunicativa, enquanto o grupo da pesquisa seguiu o mesmo curso, com o acréscimo de informações sobre a ênfase e a não-ênfase da língua inglesa e os processos da simplificação que resultam destas como a redução, a assimilação, a contração, a elisão e a junção. O grupo da pesquisa praticou a pronúncia do inglês para reforçar a sua consciência sobre a ênfase e a não-ênfase, trabalhando sob a premissa de que a pronúncia e a compreensão oral são habilidades interligadas. Este estudo não pode ser considerado conclusivo por causa das limitações da amostra, entretanto foi observado que o grupo de pesquisa demonstrou resultados positivos especialmente na área do reconhecimento das palavras-chave. / Salvador
Identifer | oai:union.ndltd.org:IBICT/oai:192.168.11:11:ri/11413 |
Date | January 2004 |
Creators | Inkpin, Sally |
Contributors | Franco, Eliana Paes Cardoso |
Publisher | Programa de Pós-Graduação em Letras e Linguística da UFBA |
Source Sets | IBICT Brazilian ETDs |
Language | Portuguese |
Detected Language | Portuguese |
Type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Source | reponame:Repositório Institucional da UFBA, instname:Universidade Federal da Bahia, instacron:UFBA |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Page generated in 0.0019 seconds