The main task of this master's dissertation is to create an outline of various translation strategies of French film titles into Czech language and to identify their statistic significance. It contains films distributed into the Czech republic from 1990 to 2006. It is divided into two main parts. The first part deals with typology and translation of titles, development of French cinematography from it`s beginning to the present day, institutions promoting French films in France and in the Czech republic as well as the appreciation of French cinematography by Czech audience. The second part contains classification of films from the above mentioned era according to their title translation followed by an analysis of every single category, which leads to nine strategies and their percentage analysis.
Identifer | oai:union.ndltd.org:nusl.cz/oai:invenio.nusl.cz:44500 |
Date | January 2008 |
Creators | FILIPOVÁ, Kateřina |
Source Sets | Czech ETDs |
Language | Czech |
Detected Language | English |
Type | info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Rights | info:eu-repo/semantics/restrictedAccess |
Page generated in 0.0019 seconds