Return to search

Javier Marías's debt to translation : Sterne, Browne, Nabokov

Javier Marías has explained many times that working as a translator of literary works from English into Spanish helped shape him as a writer. This study explores those claims by analysing two things: firstly, his translations themselves; and secondly, seeing how those translations have left discernible traces in his own fiction.

Identiferoai:union.ndltd.org:bl.uk/oai:ethos.bl.uk:670143
Date January 2007
CreatorsWood, Gareth
ContributorsSouthworth, Eric
PublisherUniversity of Oxford
Source SetsEthos UK
Detected LanguageEnglish
TypeElectronic Thesis or Dissertation

Page generated in 0.0019 seconds