Return to search

Relations entre discours, intonation et gestualité en anglais britannique

Ma recherche est une étude de cas basée sur un corpus vidéo d'une conversation entre deux jeunes Anglaises. Tout en montrant les liens qui existent entre discours, intonation et gestualité, j'ai analysé dans un premier temps les constituants du paragraphe oral, tel qu'il a été défini par Morel et Danon-Boileau (1998). J'en déduis qu'il existe des différences structurelles et prosodiques entre l'anglais et le français qui expliquent les différences sur le plan de la gestualité : l'anglais oral ayant une structure syntaxique très liée, certains gestes tels que les gestes d'organisation du discours sont peu utilisés par les locutrices.<br />En revanche, l'étude des pauses, de la gestion des tours de parole et des hyperparagraphes (unités plus larges que le paragraphe oral) fait ressortir le fait que les rapports de co-locution et de co-énonciation passent par les mêmes marques prosodiques et gestuelles en français et en anglais, malgré quelques différences interculturelles.

Identiferoai:union.ndltd.org:CCSD/oai:tel.archives-ouvertes.fr:tel-00135076
Date05 March 2004
CreatorsFerre, Gaelle
PublisherUniversité de la Sorbonne nouvelle - Paris III
Source SetsCCSD theses-EN-ligne, France
LanguageFrench
Detected LanguageFrench
TypePhD thesis

Page generated in 0.0017 seconds