Return to search

Translating the Language of Film: East Asian Films and Their Hollywood Remakes

Hollywood remakes of East Asian films clearly change more than just the language of a film, and the choices that producers and directors make in order to tailor a foreign film so that it better appeals to American audiences creates an entry point that allows for a more direct comparison of aesthetic styles, cultural tastes, and narrative conventions. An analysis of two case studies, South Korean hit film My Sassy GIrl (2001) and Hong Kong's Infernal Affairs trilogy (2002, 2003, 2003) remade into My Sassy Girl (2008) and The Departed (2006), explores the principles of Korean and Hong Kong commercial film industries and how they differ and interact with those of Hollywood.

Identiferoai:union.ndltd.org:CLAREMONT/oai:scholarship.claremont.edu:cmc_theses-1167
Date01 January 2011
CreatorsYu, Julia
PublisherScholarship @ Claremont
Source SetsClaremont Colleges
Detected LanguageEnglish
Typetext
Formatapplication/pdf
SourceCMC Senior Theses
Rights© 2011 Julia Yu

Page generated in 0.002 seconds