Return to search

Novas crônicas, velhas palavras: Em busca do borogodó perdido

Submitted by Cynthia Nascimento (cyngabe@ufba.br) on 2013-02-19T16:30:32Z
No. of bitstreams: 1
Márcia Maria dos Santos.pdf: 2415524 bytes, checksum: 03ab18d24681cb197189607549b2a1b1 (MD5) / Approved for entry into archive by Fatima Cleômenis Botelho Maria (botelho@ufba.br) on 2013-02-21T13:42:19Z (GMT) No. of bitstreams: 1
Márcia Maria dos Santos.pdf: 2415524 bytes, checksum: 03ab18d24681cb197189607549b2a1b1 (MD5) / Made available in DSpace on 2013-02-21T13:42:19Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Márcia Maria dos Santos.pdf: 2415524 bytes, checksum: 03ab18d24681cb197189607549b2a1b1 (MD5) / Esta dissertação tem por objetivo descrever o comportamento de falantes de um determinado perfil no processo de resgate e compreensão de itens lexicais em desuso, retirados de um gênero literário. A metodologia apoia-se, basicamente, em entrevistas de cunho informal, com o texto escrito, com informantes na faixa etária entre 25 e 40 anos e nível escolar entre 2º grau e pós-graduação incompletos. Léxico e semântica partilham da mesma dificuldade nos estudos linguísticos; o primeiro por não poder ser apreendido nem descrito na sua totalidade e a segunda por seu caráter vulnerável, de valor interpretativo e consequentemente imprevisível. As palavras são a chave para a compreensão de um texto qualquer, por isso a utilização de crônicas como corpus, retiradas do livro Em busca do borogodó perdido, do cronista brasileiro Joaquim Ferreira dos Santos, servir à análise desta pesquisa, visto a pertinência do tema dessas crônicas – a retomada de vocábulos na perspectiva da temporalidade. A especial relação entre as palavras, defendida por alguns linguistas, seja no som, no sentido, ou nos dois ao mesmo tempo, possui efetiva relevância conforme se pôde comprovar durante a pesquisa. Dessa forma, foi possível observar o uso de estratégias, retiradas de pistas textuais e das próprias palavras, utilizadas pelos informantes, para apreensão de um significado outrora perdido. / Universidade Federal da Bahia. Instituto de Letras. Salvador-Ba, 2010.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:192.168.11:11:ri/8611
Date21 February 2013
CreatorsSantos, Márcia Maria dos
ContributorsPondé, Serafina Maria de Souza
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguagePortuguese
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Sourcereponame:Repositório Institucional da UFBA, instname:Universidade Federal da Bahia, instacron:UFBA
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0021 seconds