A morfossintaxe do dialeto vêneto sul-rio-grandense, da Região de Colonização
Italiana do Rio Grande do Sul (RCI), ainda apresenta aspectos que demandam estudo: o uso
dos auxiliares, algumas flexões, formação de palavras e muitas outras peculiaridades que
ainda não estão suficientemente descritas. A partir da situação observada, o presente estudo
tem por objetivo examinar, do ponto de vista da linguística funcional, em que medida as
estruturas morfossintáticas na oralidade do dialeto vêneto sul-rio-grandense, quando
comparadas às do dialeto vêneto italiano e às da língua portuguesa, revelam semelhanças e
diferenças na formação verbal do pretérito perfeito e em aspectos do léxico, como a
renovação vocabular. O método é o da coleta de dados, feita a partir de pesquisa de campo
realizada em algumas comunidades rurais de Caxias do Sul. As questões de pesquisa são
divididas em duas etapas: solicitação de tradução frasal, do português para o vêneto sul-riograndense,
e solicitação de apresentação de relatos, também em vêneto. O corpus é formado
pelas entrevistas feitas, com as questões acima, com oito informantes (quatro homens e quatro
mulheres), dentre os quais quatro têm acima de 60 anos (dois homens e duas mulheres), e
quatro, igualmente divididos por gênero, têm entre 40 e 59 anos. Essa delimitação foi feita a
fim de que se pudesse observar se falantes mais velhos conservam traços mais originais desse
dialeto, como a construção verbal no pretérito perfeito, em relação aos mais novos, que
podem adotar outros usos. Além disso, deu-se ênfase às escolhas lexicais feitas pelos falantes,
buscando observar se há presença marcante de neologismos, decorrente do contato com outras
línguas, mais uma vez levando em conta a diferença de idade. A partir da análise do corpus,
nota-se que o talian vem sofrendo transformações decorrentes do contato contínuo com a
língua portuguesa, especialmente no domínio da neologia: há uso corrente de empréstimos.
Também se observam, nas realizações dos falantes, muitas ocorrências de alternância de
códigos linguísticos, em ambas as faixas etárias, com mais presença na fala feminina. Sobre a
construção verbal no pretérito perfeito, a escolha do verbo auxiliar foge da norma em alguns
casos, mas não é uma característica marcante; há usos do auxiliar aver exclusivo somente em
alguns informantes. Os informantes, de um modo geral, apresentam características
remanescentes do dialeto trentino Oriental em sua fala. / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / Morphosyntax of the Venetian dialect of the Italian Colonization Region of Rio Grande do
Sul (ICR) still presents aspects which require study such as the use of auxiliary verbs, some
inflections, word formation, and different other peculiarities which are not yet enough
described. Starting from the situation observed, the objective of this study is to examine, from
the point of view of functional linguistics, to which extent morphosyntactic structures in the
oral Venetian dialect of the Southern region of Rio Grande do Sul, when compared to those of
the Venetian dialect and Portuguese, unveil similarities and differences in the verb formation
of the Portuguese Preterite, and in lexical aspects such as vocabulary renewal. The method
used is data collection, carried out in a field survey in a few rural communities in Caxias do
Sul. The research questions are divided in two steps: ask the interviewee to translate a
sentence from Portuguese into the Venetian dialect, and ask the interviewee to narrate facts,
also in the dialect. The survey corpus consists of the interviews and the above mentioned
questions with eight informers (four men and four women), four of them aged over 60 years
(two men and two women), and four, equally divided by genre, aged between 40 and 59
years. This delimitation was established so that it would enable to see whether older speakers
still preserve more original features of this dialect, as the verbal construction with the
Preterite, if compared to younger ones, who may adopt different uses. Besides, lexical choices
made by the speakers were emphasized in an attempt to observe whether there is a significant
presence of neologisms due to contact with other languages, once more taking into
consideration the age difference. The corpus analysis showed that talian has been undergoing
changes in consequence of its continuous contact with Portuguese, particularly in neology,
with the presence of loan words. Code-switching was also observed in both age groups, much
more with women. Concerning the verbal construction with the Preterite, the auxiliary verb
choice escapes the rule in some cases, but it is not a significant aspect. There are uses of the
auxiliary verb aver found in a few speakers only. Informants in general present remainder
characteristics of the Eastern Trentino dialect in their speech.
Identifer | oai:union.ndltd.org:IBICT/oai:repositorio.ucs.br:11338/751 |
Date | 22 August 2013 |
Creators | Picol, Greyce Dal |
Contributors | Zilles, Ana Maria Stahl, Paviani, Neires Maria Soldatelli, Frosi, Vitalina Maria, Faggion, Carmen Maria |
Source Sets | IBICT Brazilian ETDs |
Language | Portuguese |
Detected Language | English |
Type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Source | reponame:Repositório Institucional da UCS, instname:Universidade de Caxias do Sul, instacron:UCS |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Page generated in 0.0026 seconds