Formação de professores no contexto da (re)introdução da Língua portuguesa em Timor-Leste: da polêmica às ações táticas

Submitted by Cleide Dantas (cleidedantas@ufpa.br) on 2014-10-30T11:44:09Z
No. of bitstreams: 2
license_rdf: 22974 bytes, checksum: 99c771d9f0b9c46790009b9874d49253 (MD5)
Dissertacao_FormacaoProfessoresContexto.pdf: 1021208 bytes, checksum: 4c99d02ae719ce1f6e10ca12ee767dc3 (MD5) / Approved for entry into archive by Ana Rosa Silva (arosa@ufpa.br) on 2014-10-31T12:18:55Z (GMT) No. of bitstreams: 2
license_rdf: 22974 bytes, checksum: 99c771d9f0b9c46790009b9874d49253 (MD5)
Dissertacao_FormacaoProfessoresContexto.pdf: 1021208 bytes, checksum: 4c99d02ae719ce1f6e10ca12ee767dc3 (MD5) / Made available in DSpace on 2014-10-31T12:18:55Z (GMT). No. of bitstreams: 2
license_rdf: 22974 bytes, checksum: 99c771d9f0b9c46790009b9874d49253 (MD5)
Dissertacao_FormacaoProfessoresContexto.pdf: 1021208 bytes, checksum: 4c99d02ae719ce1f6e10ca12ee767dc3 (MD5)
Previous issue date: 2014 / A presente pesquisa investiga como os sujeitos envolvidos no processo de aprendizagem de
Português no curso de formação de professores do Bacharelato emergencial em Ciências
Naturais, ofertado em Timor-Leste pela cooperação brasileira no período entre outubro/2009 e
dezembro/2010, “traduzem / interpretam” o discurso de (re)introdução da língua portuguesa
nesse país. A pesquisa baseia-se em dados produzidos ou reconstituídos a partir de minha
experiência como professora do curso de formação de professores em língua portuguesa,
através do “Programa de Qualificação e ensino da Língua Portuguesa em Timor-Leste
(PQLP)”, coordenado pela Fundação CAPES. Para proceder à discussão, tomo como
ferramentas teórico-metodológicas conceitos de Maingueneau (2008), especialmente os de
“interincompreensão” e “simulacro”, como também os conceitos de “estratégia” e “tática” de
Michel de Certeau (2012), que compõem seu modelo polemológico das apropriações
culturais. As análises apontam que a maneira como cursistas e formador se apropriam do
discurso da política de (re)introdução da língua portuguesa em Timor é determinada por
formações discursivas diferentes, e que a relação interdiscursiva estabelecida entre elas
desencadeia o fenômeno da “interincompreensão”. Compreender como essas formações
discursivas se traduzem mutuamente na sala de aula, dentro das atividades que a princípio se
destinariam ao ensino e a aprendizagem do português, contribui para que se possa (re)definir
as intervenções didáticas das aulas de Português na formação de professores, assim como a
política de (re)introdução do português em Timor-Leste. Defendemos que o ensinoaprendizagem
do português, no contexto de Timor-Leste, precisa ser compreendido não
apenas do ponto de vista didático, no que diz respeito à construção e mediação de saberes
entre alunos e professores, como também do ponto de vista ideológico, uma vez que nesse
país as propostas de formação atuais representam um projeto que pode conflitar com valores e
crenças existentes na sociedade a respeito do idioma português e da relação entre a escola e
outras instituições. / This research investigates how students translate and interpret the discourse of the
reintroduction of the Portuguese Language in East Timor. The students are learning this
language as part as the training course named Bachelor of Natural Sciences degree, that was
offered by a Brazilian cooperation from October 2009 to December 2010. The research is
based on data produced or reconstituted from my experience as a teacher in this course that
was promoted by the "Program for Teacher Qualification and Portuguese Language Teaching
(PQLP) coordinated by CAPES Foundation. For data discussion, I use as theoretical and
methodological tools: Maingueneau concepts (2008), especially "interincomprehension" and
"simulacrum"; and the concepts of “strategy” and “tactics” by Michel de Certeau (2012),
which compose his polemologico model of cultural appropriation. The analysis suggests that
the way course participants and trainers appropriate themselves in the reintroduction policy
of discourse of the Portuguese Language in East Timor is determined by different discursive
formations and that the interdiscursive relationship established between them cause the
phenomenon of "interincomprehension". Understanding how these discursive formations
translate themselves into the classroom, in teaching and learning the Portuguese Language
activities, can contribute to (re)define the educational interventions in the Portuguese classes
in the teacher training course and the policy of reintroduction of the Portuguese Language in
East Timor. We argue that the teaching and learning of the Portuguese Language in East
Timor need to be understood not only from the didactic point of view, with regard to the
construction and mediation of knowledge between students and teachers, but also from the
ideological point of view, since the current teachers training programs in this country,
represent a project that may conflict with the society’s values and beliefs about the Portuguese
Language and the relationship between the school and other institutions.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:repositorio.ufpa.br:2011/5950
Date10 June 2014
CreatorsSANTOS, Fabiana Almeida dos
ContributorsFAIRCHILD, Thomas Massao
PublisherUniversidade Federal do Pará, Programa de Pós-Graduação em Letras, UFPA, Brasil, Instituto de Letras e Comunicação
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguagePortuguese
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Sourcereponame:Repositório Institucional da UFPA, instname:Universidade Federal do Pará, instacron:UFPA
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0025 seconds