Return to search

Competência simbólica no ensino-aprendizagem de língua inglesa

Submitted by Automação e Estatística (sst@bczm.ufrn.br) on 2018-07-26T16:38:46Z
No. of bitstreams: 1
PauloRodrigoPinheiroDeCampos_TESE.pdf: 14706933 bytes, checksum: 9ab1c5da84a7bd27f43d554842fe15bd (MD5) / Approved for entry into archive by Arlan Eloi Leite Silva (eloihistoriador@yahoo.com.br) on 2018-07-26T18:14:30Z (GMT) No. of bitstreams: 1
PauloRodrigoPinheiroDeCampos_TESE.pdf: 14706933 bytes, checksum: 9ab1c5da84a7bd27f43d554842fe15bd (MD5) / Made available in DSpace on 2018-07-26T18:14:30Z (GMT). No. of bitstreams: 1
PauloRodrigoPinheiroDeCampos_TESE.pdf: 14706933 bytes, checksum: 9ab1c5da84a7bd27f43d554842fe15bd (MD5)
Previous issue date: 2018-05-22 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / Nossa pesquisa surgiu do interesse de alinhar a prática de sala de aula de Inglês como Língua
Estrangeira (ILE) ao cenário global atual, que estabelece a necessidade de comunicação em
ambientes multiculturais onde, além da troca de informações, negociam-se valores simbólicos
e posicionamentos. Para tanto, adotamos uma perspectiva ecológica do ensino-aprendizagem
de línguas estrangeiras e privilegiamos a promoção da competência simbólica (CS).
Considerando que a CS diz respeito a como os estudantes devem posicionar-se e a sua
habilidade para produzir e trocar bens simbólicos no mundo complexo e globalizado atual
(KRAMSCH, 2006), então, promover a CS por meio do ensino-aprendizagem de línguas
apresenta-se como uma alternativa coerente, ao passo que os estudantes podem beneficiar-se
dos significados contextuais da língua. A CS apenas pode ser desenvolvida se, além de
estruturas e seus significados, os estudantes tiverem a oportunidade de compreender o jogo de
poder intrínseco à comunicação (o qual se arraiga na relação entre a interação imediata e o
contexto cultural estratificado), de reenquadrar (reframe) esse jogo de forma a alcançar
resultados positivos e, ainda, de preservar a própria imagem. Com base na compreensão de
algumas noções linguístico-discursivas, propomos quatro princípios que podem servir como
entradas para promover a CS: i- reframing, ou a habilidade de sair de determinado frame (um
modelo situacional baseado na experiência) de modo a perceber algo de forma diferente; iiindexação,
isto é, a habilidade de produzir sentido de forma indireta; iii- dessincronização, ou
a habilidade de lidar com os vários estratos históricos do discurso; iv- estetização, isto é, a
habilidade de posicionar-se no discurso de modo a influenciar a percepção dos coenunciadores.
Por compreendermos que o senso de humor apresenta aspectos comuns aos referidos princípios,
elaboramos atividades de ensino-aprendizagem a partir de textos humorísticos. Com isso, nosso
problema de pesquisa é: como a CS pode ser promovida por meio de atividades de ensinoaprendizagem
baseadas em textos humorísticos? Daí temos que nosso objetivo é investigar
como a CS pode ser promovida por meio de atividades de ensino-aprendizagem de ILE
elaboradas a partir de textos humorísticos, observando os quatro princípios supracitados. Nesta
pesquisa aplicada e participativa, adotamos a metodologia da pesquisa-ação e uma abordagem
qualitativa para tratar os dados. Nossos resultados sugerem, dentre outros benefícios, que os
aprendizes compreenderam várias noções abordadas, construíram posicionamentos em meio à
negociação de valores simbólicos e aprimoraram-se no tocante à interpretação. O contexto de
aplicação foi o do Ensino Médio em um Instituto Federal. Por aporte teórico principal, temos
algumas discussões sobre: competência simbólica (KRAMSCH, 2006, 2009a, 2009b, 2011);
humor (ATTARDO, 2001; RASKIN, 1979; POSSENTI, 2010); frames (FILLMORE, 1982;
LAKOFF, 2010); indexicalidade (OCHS, 1996; JOHNSTONE, 2008); simultaneidade
estratificada e sincronização (BLOMMAERT, 2005); condições divergente e convergente
(WIDDOWSON, 1992); e alguns aspectos do discurso literário (MAINGUENEAU, 2016). / This research has come up from the interest in aligning English as a Foreign Language (EFL)
classroom practice to the current global landscape, which pushes the need for communication
in multicultural settings in which, besides information exchange, symbolic values and
positioning are negotiated. Thus, I have adopted an ecological perspective of foreign languages
acquisition and privileged the fostering of symbolic competence (SC). If according to Kramsch
(2006) SC is about how students are to position themselves and their ability to produce and
exchange symbolic goods in today’s complex, globalized world, then fostering SC through
language teaching presents itself a coherent alternative as far as students can benefit from the
contextual meanings of language. SC can only be developed if, besides structures and their
meanings, students have the opportunity to understand the power game intrinsic to
communication (which is rooted in the relation between immediate interaction and layered
cultural context), to reframe such a game in order to accomplish positive results, and yet to save
face. I have based myself in some linguistic-discursive notions to propose four principles which
can work as entries to foster SC: i- reframing, or the ability to step out of certain frames, i.e.,
experientially-based situation models, in order to see things differently; ii- indexing, that is, the
ability to make meaning in indirect ways; iii- desynchronizing, or the ability to deal with the
various historical layers of discourse; and iv- aestheticizing, or the ability to position oneself in
discourse in order to exert influence on the interlocutor’s perception. Acknowledging that sense
of humor and these very principles share some elements has encouraged me to use humorous
texts as a basis to devise classroom activities. That said, this paper’s research problem is: how
is it possible to foster SC through pedagogical activities devised from humorous texts? Thus, I
have for objective to investigate how SC can be fostered through pedagogical activities devised
out of applying the four abovementioned principles to the observation of some humorous texts.
I have adopted action research methodology for this participative, applied investigation and
also a qualitative approach for data analysis. Besides other benefits, the results suggest that
learners understood various notions which were approached, constructed subject positionings
as negotiated symbolic values, and made some progress in relation to interpretation. The context
of intervention was that of a Federal Institute in Brazil. For a theoretical basis, I have made use
of available literature on SC (KRAMSCH, 2006, 2009a, 2009b, 2011), humor (ATTARDO,
2001; RASKIN, 1979; POSSENTI, 2010), frames (FILLMORE, 1982; LAKOFF, 2010),
indexicality (OCHS, 1996; JOHNSTONE, 2008), layered simultaneity and synchronization
(BLOMMAERT, 2005), divergent and convergent conditions (WIDDOWSON, 1992) as well
as some aspects of literary discourse (MAINGUENEAU, 2016).

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:repositorio.ufrn.br:123456789/25599
Date22 May 2018
CreatorsCampos, Paulo Rodrigo Pinheiro de
Contributors46530100482, Cunha, Eva Carolina da, 03464513459, Weissheimer, Janaina, 35316187091, Amorim, Marcelo da Silva, 93568606704, Vetromille-Castro, Rafael, 75513307049, Canan, Ana Graça
PublisherPROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM ESTUDOS DA LINGUAGEM, UFRN, Brasil
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguagePortuguese
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
Sourcereponame:Repositório Institucional da UFRN, instname:Universidade Federal do Rio Grande do Norte, instacron:UFRN
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0043 seconds