A cultura de ensinar lingua materna e lingua estrangeira em um contexto brasileiro

Orientador: Matilde V. R. Scaramucci / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-07-24T03:57:20Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Reynaldi_MariaAngelaAbbadeChimello_M.pdf: 31784254 bytes, checksum: 8f900903a9bb21428a881704eaedc4fc (MD5)
Previous issue date: 1998 / Resumo: Esta pesquisa, de natureza etnográfica, tem por objetivo caracterizar a cuIJu,a de ensinll1' (CE) LM e LE (inglês) de professoras de duas escolas públicas, contribuindo com wna pesquisa comparativa do ensino das duas línguas em wn 'contexto brasüeiro. Para isso investiga-se as pressuposições, as crenças e os conhecimentos teóricos, práticos e intuitivos dessas professoras sobre como ensinar, o que elas dizem ser necessário fazer e o que realmente fazem para ensinar. Os dados foram coletados por meio de wn questionário, entrevistas, observação e gravação de aulas de LM e LE e posterior discussão dos resultados com algumas das professoras. O referencial teórico inclui o conceito de CE e sua relação com a abordagem de ensinar, cultura de aprender (CA) e formação de professores. A pesquisa revelou que a CE não é detenninada pela especificidade da disciplina ensinada (LM ou LE), mas por uma tradição de ensinar decorrente de crenças sobre a linguagem, a profissão, o ensino, a aprendizagem e sobre o aluno, presentes no meio profissional e em uma sociedade maior, que foram adquiridas, principalmente, através de exemplos de exprofessores (influência da CA). Portanto, considerando as caracteristicas inerentes a cada língua, concluí que há somente uma CE para LM e LE. Embora as professoras afirmem 'realizar detemúnadas ações para ensinar, elas agem como foram ensinadas: as aulas de LE e LM são centradas nas professoras, estando a ênfase em tópicos gramaticais e na memorização de vocabulário (mais em LE) _u são baseadas em leitura de textos, que não são discutidos, servindo de modelos para redações (nas aulas de LM) , e para serem traduzidos ou como pretexto para ensinar tópicos gramaticais (nas aulas de LE). No momento atual, as professoras estão se. sentindo pressionadas a adotar uma abordagem que propicie uma maior participação do aluno. Entretando, acostumadas a seguir receitas (ao invés de refletir sobre sua prática) e sem vivência I / Abstract: The main purpose of this ethnographic research is to characterize the eulture of teaehing first (LI, Portuguese) and foreign languages (FL, English),providing a compara tive research of bOth languages, in a Brazilian contexto To achieve this, I investigated the teachers' belief system, presuppositions, practical and intuitive knowledge ofteachers at two public schools, as well as what they say it is necessary to do to teach languages and what they really do to teach them. The data were obtained through questionnaire; interviews; class observation, which was audio recorded; and through the discussion of the results with some of the teachers. The theoretical ftamework includes the concept of culture of teaching, and its relation to teaching approach, culture of learning and teacher education. The results showed the culture ofteaching is not determined by the specificity of the subjectbeing taught (LI or FL) but by a teaching tradition originated ftom the beliefs the teachers hold oftheir profession, of the language teaching and learning, . and of their students, which are influenced by the community beliefs. These beliefs are brought into the classroom by the teachers and acquired by the future teachers. Therefore, taking into account the inherent peculiariti,es of each language, I concluded that there is on1y one culture ofteaching for both languages. Although the teachers say they act in a certain way to teach, they keep doing the same things their teachers used to do: the classes are teacher centered, emptiasizing grammar and memorization of vocabulary (main1y in FL). When the classes are based on texts, they are not discussed, serving as models to be followed by the students to write a composition in LI; or they are translated or used as a pretext to teach grammar topics in the FL classes. At this moment, the teachers are inclined to accept the pressure to adopt the constructivism new theory but they are insufficiently prepared to adopt an approach that requires more involvement of the students in the process of learning: they did not have this experience and nobody told them how to teach in this way. Despite the lack of preparation, the teachers are trying to take up this new proposal: when they face difficul_ies during the process, they blame the students' behavior for the obstacles, and retum to their culture of teaching, which gives impulse to the act of teaching but does not provi de the achievement of a reflexive teaching. Implications to teacher education are discussed, since the culture of teaching is strong1y rooted in the culture of learning. The teachers considered their education inadequate because it did not enable them to develop their linguistic-communicative, appIied, and professionaI competences. .ConsequentIy, they feeI insecure to innovate, which reinforces the teaching tradition in use through work routines / Mestrado / Mestre em Linguística

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:repositorio.unicamp.br:REPOSIP/271046
Date21 August 1998
CreatorsReynaldi, Maria Angela Abbade Chimello
ContributorsUNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS, Scaramucci, Matilde V. R., 1951-, Scaramucci, Matilde Virginia Ricardi, 1951-, Filho, Jose carlos Paes de Almeida, Gimenez, Telma Nunez
Publisher[s.n.], Universidade Estadual de Campinas. Instituto de Estudos da Linguagem, Programa de Pós-Graduação em Linguística
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguageEnglish
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Format162f., application/pdf
Sourcereponame:Repositório Institucional da Unicamp, instname:Universidade Estadual de Campinas, instacron:UNICAMP
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0023 seconds