Return to search

O desafio da representação pictorica da lingua de sinais brasileira

Orientador: Lucia Helena Reily / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Artes / Made available in DSpace on 2018-08-04T16:38:40Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Sofiato_CassiaGeciauskas_M.pdf: 4035138 bytes, checksum: 71b0a4dae0ddaedc754a491e5dc24f19 (MD5)
Previous issue date: 2005 / Resumo: Este trabalho apresenta uma discussão crítica a respeito da iconografia da língua de sinais brasileira. Trata-se de um estudo que envolve a intersecção das áreas da surdez e das artes visuais, desenvolvido em razão da percepção da necessidade de registro da língua utilizada pela comunidade surda, e das dificuldades encontradas pelos profissionais que buscam representá-Ia por meio de uma série de suportes e elementos visuais. Apresenta algumas análises referentes a materiais, principalmente dicionários de língua de sinais brasileira, que foram produzidos em diferentes momentos históricos, e que atualmente circulam entre leitores e interessados em se apropriarem de tal língua. A partir das análises realizadas, concernentes à forma de constituição desses materiais em relação à linguagem visual, conseguimos detectar alguns dos principais problemas encontrados em nível de representação, como, entre outros: a representação das configurações de mãos e o local em que incidem, a dificuldade de representar as expressões faciais e corporais que acompanham os sinais, o desafio de representar o movimento intrínseco a muitos sinais, o uso de legendas explicativas com o intuito de facilitar a realização dos sinais, a falta de preocupação com a estética. Apontamos procedimentos que deveriam ser tomados pelos autores e ilustradores ao produzirem suas obras, de forma a facilitar a compreensão de como realizar os sinais. Com isso, pretendemos melhorar o acesso à língua de sinais / Abstract: This study presents a criticaI discussion of the iconography of Brazilian sign, language. In this research project, both the fields of deaf studies and visual arts come together, in search of a means of representing the language used by the deaf community. The study analyses the challenges raised by professionals who attempt to represent signs by mean of a series of aids and visual elements. This thesis presents a critical analysis of reference material, mainly dictionaries, of Brazilian sign language, which have been produced over various historical periods. These manuais and dictionaries freely circulate among readers and persons interested in learning to sign. Based on our analyses of the way this material is constructed in relation to visual language, we were able to detect some the major representation pitfalls, ie. the representation of hand configuration and place of the
body where the signs are produced, difficulties faced when representing facial and body expressions that accompany signs, the challenge of representing movements which are a part of signing, as well as the lack of concern with aesthetics. The study concludes that authors and iIIustrators interested in producing such material, be it printed or in software form would do well to avoid some of the representation ai errors incurred by earlier attempts / Mestrado / Mestre em Artes

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:repositorio.unicamp.br:REPOSIP/285074
Date14 February 2005
CreatorsSofiato, Cassia Geciauskas
ContributorsUNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS, Reily, Lucia Helena, 1952-
Publisher[s.n.], Universidade Estadual de Campinas. Instituto de Artes, Programa de Pós-Graduação em Artes
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguagePortuguese
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Format123 f. : il., application/pdf
Sourcereponame:Repositório Institucional da Unicamp, instname:Universidade Estadual de Campinas, instacron:UNICAMP
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0018 seconds