Return to search

Diálogos entre o texto dramatúrgico e a mídia televisiva: o trabalho de Maria Adelaide Amaral na peça Tarsila e na minissérie Um só coração

Submitted by Andressa Lima (andressa@uepb.edu.br) on 2016-09-09T18:14:43Z
No. of bitstreams: 1
PDF - Danielle Lima Ribeiro.pdf: 3913621 bytes, checksum: d1a3ad39c6f8182aeea09cb85238a264 (MD5) / Approved for entry into archive by Irenilda Medeiros (nildamedeiros@uepb.edu.br) on 2016-09-16T13:00:50Z (GMT) No. of bitstreams: 1
PDF - Danielle Lima Ribeiro.pdf: 3913621 bytes, checksum: d1a3ad39c6f8182aeea09cb85238a264 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-09-16T13:00:50Z (GMT). No. of bitstreams: 1
PDF - Danielle Lima Ribeiro.pdf: 3913621 bytes, checksum: d1a3ad39c6f8182aeea09cb85238a264 (MD5)
Previous issue date: 2011-04-29 / Tarsila is a theatrical-biography, in which the text is confined in an area of crisis of the traditional dramatic form, due to the contradiction between theme and content observed, precisely, in the impossibility of this modernist painter‟s biography to be conveyed into pure drama, pouring in dialogue, with a concentration of time, space and action, because of the actual extent of the topic. This impossibility led Maria Adelaide Amaral to use other stylistic features, common to the modern drama tradition, as defined by Peter Szondi (2001), as possible resolutions for this crisis, since they allow a new conception of structure, language and technique, abandoning the framework of the Aristotelian drama, and constituting an epic narrative form, consequently non-Aristotelian, – understood from Gerd Borheim‟s point of view (1992), referring to Bertolt Brecht‟s epic theather –, which communicates with other media. Based on this premise, this study aims to examine, within a perspective of stylistic hybridization between the televisual and theatrical language, the configuration of the process of adapting the dramaturgical text to the modernist core in the television miniseries One Heart (2004), by the same author with co-author Alcides Nogueira. It aims at verifying the passage from one medium to the other, observing the relationship between drama and television, emphasizing the dialectics between narrative modes, using a comparative analysis and interpretation, which is based not on fidelity criteria but on the dialogue built between both works, namely narration and display, understood in the light of narratology, from Linda Hutcheon (2006) and Seymour Chatmann (1978, 1980, 1993). It is, thus, observed that the hesitation between mimesis and diegesis present in the play finds, on TV, the solution for the contradiction between theme and content, still present and formalized in the theatrical text, due to the inherent possibilities to this technique and aesthetics. / Tarsila é uma biografia-teatral, cujo texto está circunscrito numa área de crise da forma dramática tradicional, devido à contradição temático-conteudística verificada na impossibilidade, justamente, da biografia da pintora modernista – dada a própria extensão deste assunto – ser veiculada na forma do drama puro – vazada em diálogos, com concentração de tempo, espaço e ação –, levando Maria Adelaide Amaral a recorrer a outros recursos estilísticos, comuns à tradição do drama moderno, conforme definido por Peter Szondi (2001), como possibilidades de resolução desta mesma crise, uma vez que permitem uma nova concepção de estrutura, linguagem e técnica, saindo do âmbito da dramaturgia aristotélica, e constituindo uma forma épico-narrativa, portanto, não-aristotélica, – compreendida a partir do que aponta Gerd Borheim (1992), ao referir-se ao teatro épico de Bertolt Brecht –, que dialoga com outras mídias. Partindo-se desta premissa, este trabalho tem por finalidade analisar, dentro de uma perspectiva de hibridização estilística entre a linguagem dramatúrgica e a televisual, como se configura o processo de adaptação do texto dramatúrgico para o recorte do núcleo modernista presente na minissérie televisiva Um só coração (2004), de mesma autoria em co-parceria com Alcides Nogueira. Busca-se verificar, a partir de uma análise-interpretação comparatista, pautada não em critérios de fidelidade, mas no diálogo erigido entre as obras, a passagem de um meio para outro, observando a relação entre dramaturgia e teledramaturgia, com ênfase sobre a dialética entre os modos narrativos, a saber o narrar e o mostrar entendidos à luz da narratologia, a partir de Hutcheon (2006) e Chatmann (1978, 1980, 1993). Assim, observa-se como a hesitação entre mimese e diegese presente na peça encontra, na televisão, a solução da contradição temático-conteudística, ainda presente e formalizada no texto teatral, mediante às possibilidades inerentes à sua técnica e estética.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:tede.bc.uepb.edu.br:tede/2586
Date29 April 2011
CreatorsRibeiro , Danielle Lima
ContributorsMaciel , Diógenes André Vieira
PublisherUniversidade Estadual da Paraíba, Programa de Pós-Graduação em Literatura e Interculturalidade - PPGLI, UEPB, Brasil, Centro de Educação - CEDUC
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguageEnglish
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Formatapplication/pdf
Sourcereponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UEPB, instname:Universidade Estadual da Paraíba, instacron:UEPB
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
Relation-33720892889466387, 600, 600, 600, -3913650091454659684, -1988061944270133392

Page generated in 0.0164 seconds