Return to search

Ibsen no Brasil: historiografia, seleção de textos críticos e catálogo bibliográfico / Ibsen in Brazil: historiography, selection of critical texts and bibliographical catalogue

Este trabalho, composto de três volumes (I. Historiografia; II. Seleção de textos críticos; e III. Catálogo bibliográfico), tem como objetivo apresentar um panorama da recepção de Ibsen no Brasil. O primeiro volume traz uma avaliação da fortuna crítica de Ibsen no Brasil, passando pelas idéias teatrais do século XIX, pela modernização do teatro nos anos 1940, até chegar às tendências críticas contemporâneas. O segundo traz os textos mais relevantes para o entendimento da obra do dramaturgo, publicados no Brasil entre 1895 e 2002. Por fim, o terceiro apresenta os dados bibliográficos sobre as traduções brasileiras das peças do autor; sobre as montagens realizadas no teatro e na tv; sobre os livros, capítulos de livros, prefácios e textos publicados em periódicos sobre o dramaturgo. Com esse percurso, buscou-se compreender o modo de assimilação do teatro ibseniano pela crítica brasileira, levando em consideração as influências estrangeiras, especialmente a francesa. Ao mesmo tempo, procurouse ressaltar os momentos de ruptura com essa tradição, sobretudo a partir das reflexões de Antonio de Alcântara Machado, Otto Maria Carpeaux e Anatol Rosenfeld, que deram uma nova orientação para a leitura das peças de Ibsen. / This work, composed of three volumes (I. Historiography; II. Selection of critical texts; and III. Bibliographical catalogue), presents an overview of the reception of Ibsen in Brazil. The first volume is an assessment of the rich and varied criticism Ibsen received in Brazil within the context of the theatrical ideas of the nineteenth century, the modernization of the theatre in the 1940s, until the contemporary level of critical trends. The second selects the most relevant texts in order to understand the works of the playwright, which were published in Brazil from 1985 and 2002. Finally, the third presents bibliographical information on Brazilian translations of his plays; on adaptations carried through in theatre and on TV; in books, book chapters, prefaces and texts published in periodicals about the playwright. Through this route, an attempt was made to understand the way Ibsenian theatre was assimilated by Brazilian critics, taking into account foreign influences, especially of French origin. At the same time, we attempt to highlight examples of breaking from such tradition, especially considering the thoughts of Antonio de Alcântara Machado, Otto Maria Carpeaux and Anatol Rosenfeld, who gave us another approach to the studies of Ibsen\'s plays.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:teses.usp.br:tde-01112007-141703
Date12 September 2007
CreatorsJane Pessoa da Silva
ContributorsIna Camargo Costa, Jorge Mattos Brito de Almeida, Daniel Puglia
PublisherUniversidade de São Paulo, Letras (Teoria Literária e Literatura Comparada), USP, BR
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguageEnglish
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Sourcereponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP, instname:Universidade de São Paulo, instacron:USP
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0025 seconds