Return to search

The Social Organization of Best Practice for Acute Stroke: An Institutional Ethnography

Since 1995, a thrombolytic therapy, rt-PA, has been approved for use with acute stroke that significantly reduces, and sometimes reverses, neurological damage. Treatment has to be given within a few hours of the start of symptoms and can only commence once a CT-scan has confirmed a particular type of stroke. In the evidence-based medicine and knowledge translation literature, variations in practice are constituted as a problem to be solved. It is assumed that a physician decides whether or not to use this therapy based on his/her evaluation of the scientific evidence.

In this thesis, I demonstrate that what are less evident in many of these claims are issues related to the social production of knowledge. Little attention is paid to who conducts research, who promotes its findings, and who is expected to implement them. The positivist discourse of evidence-based medicine assumes that research produces knowledge that is neutral and can be translated into treatment that is in the patient’s best interest. Yet these assumptions remain empirically unexamined, despite social science critiques of these processes.

Institutional Ethnography is an approach in sociology developed by Dorothy Smith. Based on Smith’s understanding of the social organization of knowledge, it allows for an examination of the complex social relations organizing people’s experiences of their everyday working lives. Beginning in the experiences of physicians who provide acute stroke services, this dissertation explores an example of how best practice medicine is developed, translated, and taken up in practice across various sites in the province of Ontario. For Smith, texts mediate and organize people’s experiences. In my study, the discourses of both evidence-based medicine and knowledge translation, designed to improve patient care, come into view as managerial tools designed to control the delivery of care. I render visible how in fact things work as they do in real life settings in a way that links back actual people to the texts, or discourse, organizing their experiences. In so doing, I am able to uncover some of the assumptions and hidden priorities underlying the current emphasis on translating scientific knowledge in medicine into practice.

Identiferoai:union.ndltd.org:TORONTO/oai:tspace.library.utoronto.ca:1807/19167
Date25 February 2010
CreatorsWebster, Fiona
ContributorsSmith, Dorothy E.
Source SetsUniversity of Toronto
Languageen_ca
Detected LanguageEnglish
TypeThesis

Page generated in 0.0026 seconds