碩士 / 國立臺灣師範大學 / 美術學系 / 98 / In recent years, as Taipei rapidly evolves into a cosmopolitan city with growing numbers of foreigners residing in the city, the government officials begin to value the importance of establishing bi-lingual signage system in the city. The different typography displayed in these bi-lingual signage at various leisure parks affects the legibility when read by both the Chinese and non-Chinese speaking population.
A survey conducted on navigation performance and user preference for the typography used in signage system at a leisure park shows that (a) of the three types of Chinese fonts – Kai Style, Hei Style, and Yuan Style, Hei Style scores the highest degree of legibility, (b) of the two types of English fonts, Arial and Times New Roman, Arial offers a higher legibility, and (c) the greater the font size, the better the legibility.
Following the results of the survey, a signage system is constructed using fonts and font sizes that offer the highest degree of legibility. The purpose of the construction is to provide residents in the park with (a) multi-purpose signage system which offers clear orientation and directions, (b) self-luminous signage allowing easy reading and identification during day and night, and (c) clear visual representations which integrate well into Daan Park’s unique ecological environment.
Identifer | oai:union.ndltd.org:TW/098NTNU5233035 |
Date | January 2010 |
Creators | YI-WEN, WANG, 王怡文 |
Contributors | , 施令紅, 王秀鳳 |
Source Sets | National Digital Library of Theses and Dissertations in Taiwan |
Language | zh-TW |
Detected Language | English |
Type | 學位論文 ; thesis |
Format | 129 |
Page generated in 0.0013 seconds