This thesis provides a thematic comparative review of some of the English translations of the Qur'an, including the works of Abdullah Yusuf Ali, Muhammad Asad, Taqiuddin Hilali and Muhsin Khan, and Zafarlshaq Ansari/Sayyid Mawdudi. In this study, a new and unique approach is used to review and compare these translations along with their commentaries. They are reviewed based on the following four Qur'anic themes: Injunctions, Stories, Parables, and Short Chapters. These are some of the key themes where the Qur'an translations, especially the ones with commentary, often differ from each other and can be assessed objectively. For each theme, three to four examples are taken as samples from the Qur'an, and they are studied from different points of view. For example, the translation of the verses with injunctions will be reviewed for their relative emphasis over the letter versus the spirit of the law, consideration of jurisprudence knowledge, overall objectives of Islamic law, issues of this age, and impact of the translator's environment. This approach is intended to identify further requirements for offering more accurate and more communicative translations of the Qur'an in the English language.
Identifer | oai:union.ndltd.org:bl.uk/oai:ethos.bl.uk:511442 |
Date | January 2008 |
Creators | Nassimi, Daoud Mohammad |
Publisher | University of Birmingham |
Source Sets | Ethos UK |
Detected Language | English |
Type | Electronic Thesis or Dissertation |
Source | http://etheses.bham.ac.uk//id/eprint/263/ |
Page generated in 0.0015 seconds