Return to search

Kategorie determinace: strategie překladu španělských administrativně-právních textů do češtiny. / Category of Determination: Translation strategy of Spanish administrative-and-law texts into Czech.

The main theme of this thesis is the category of determination in the Spanish language. Considering that this category is very large in spanish language we have focused in detail on the article, especially the indefinite article. This work is devided into two parts, the theoretic and the practical part. The theoretic part has been devoted to definitions and main characterization of the article, primarily the indefinite article. This issue is looked upon from the point of different publications that discuss it more or less thoroughly. Considering that the category of determination itself does not exist in the Czech language we briefly draw other mediums to express this phenomenon, especially the word order. For the practical part the qualitative methods were used.In this part the use of determinants was analyzed in administrative and legal texts, specifically in two texts from the web page www.Eur-Lex.eu, in one text from Boletín Oficial del Estado and in one law of the Czech Ministry of Education.

Identiferoai:union.ndltd.org:nusl.cz/oai:invenio.nusl.cz:173905
Date January 2014
CreatorsJANUŠOVÁ, Adéla
Source SetsCzech ETDs
LanguageCzech
Detected LanguageEnglish
Typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesis
Rightsinfo:eu-repo/semantics/restrictedAccess

Page generated in 0.0017 seconds