Return to search

Cenzura českého filmového importu v 60.-70. letech 20. století z hlediska překladu / Censorship in Czech cinematographic import during the 1960s -70s: translation aspects

This theoretical and empirical interdisciplinary thesis examines censorship in cinematographic import to Czechoslovakia during the 1960s and 70s. Specifically we focus on English-spoken movies dubbed into Czech. The thesis summarizes existing theoretical research on the present topic and complements it with data acquired through interviews with contemporary witnesses. This information is then used for an analysis of two movies released to cinemas in Czechoslovakia during the researched period - The Entertainer (in Czech Komik, 1960) and Twelve Angry Men (in Czech Dvanáct rozhněvaných mužů, 1957). The thesis ends with a comparison of these two dubbings in their respective context and of the 1960s and 1970s from the perspective of the Czechoslovak dubbing. Finally, it offers several topics for further research.

Identiferoai:union.ndltd.org:nusl.cz/oai:invenio.nusl.cz:393754
Date January 2019
CreatorsMináriková, Vendula
ContributorsMračková Vavroušová, Petra, Klimeš, Ivan
Source SetsCzech ETDs
LanguageCzech
Detected LanguageEnglish
Typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesis
Rightsinfo:eu-repo/semantics/restrictedAccess

Page generated in 0.0019 seconds