Return to search

Faire participer le public à l’aménagement terminologique : proposition et application du modèle d’externalisation ouverte « En bons termes »

Cette thèse s’inscrit dans la lignée des études sur l’implantation dans l’usage des termes issus de l’aménagement terminologique, qui suggèrent de faire participer les utilisateurs finaux des terminologies aménagistes dans le processus de création et d’évaluation néologique et terminologique. Y sont soulignés, d’une part, le potentiel créatif de l’approche participative, pouvant fournir de nouvelles pistes de réflexion aux aménageurs de la langue dans leur tâche de dénomination de nouveaux concepts en français et, d’autre part, en raison du caractère inclusif de la démarche, l’influence possible qu’elle pourrait avoir sur le but ultime de toute action interventionniste sur la langue : l’adoption rapide et durable des terminologies par les usagers.
Depuis l’avènement des technologies du Web 2.0 permettant de se rapprocher des locuteurs, les institutions d’aménagement terminologique tentent de manière régulière de les faire intervenir dans le processus de création ou d’évaluation des termes et définitions qu’elles proposent, notamment par le biais de l’externalisation ouverte (crowdsourcing). Toutefois, elles font face à de multiples défis, dont l’essentiel est dû, selon nous, à une absence de méthode. En effet, nos recherches indiquent que peu d’études se sont intéressées aux occasions d’externalisation ouverte en contexte d’aménagement linguistique et terminologique, laissant les acteurs sur le terrain sans filet théorique ou méthodologique.
Pour combler cette lacune et en adoptant une méthodologie qui tient compte du savoir d’action des professionnels sur le terrain à toutes les étapes du projet de recherche, notre thèse propose un modèle fondé sur l’expérience d’externalisation ouverte « En bons termes », que nous avons menée en coopération avec les membres du Comité de terminologie de Radio-Canada (CTRC) et où sont représentées trois grandes institutions aménagistes canadiennes : l’Office québécois de la langue française, le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada et la Société Radio-Canada. En nous appuyant sur les théories de l’intelligence collective et de la participation en ligne, nous décrivons la genèse, le développement, le déroulement de ce projet participatif qui aura duré quatre mois et auquel plus de 60 internautes auront participé pour offrir leurs suggestions aux membres du CTRC, visant à dénommer 24 concepts. Nous montrons combien notre modèle collaboratif initial a évolué à la lumière des apprentissages acquis pendant l’expérience, des concessions et adaptations qu’il nous a fallu faire pour qu’il cadre avec les réalités de travail des institutions suscitées et des rétroactions des participants, afin de parvenir à proposer un modèle d’externalisation ouverte qui puisse éclairer et guider les initiatives futures.

Identiferoai:union.ndltd.org:uottawa.ca/oai:ruor.uottawa.ca:10393/42373
Date05 July 2021
CreatorsSaint, Elizabeth
ContributorsQuirion, Jean
PublisherUniversité d'Ottawa / University of Ottawa
Source SetsUniversité d’Ottawa
LanguageFrench
Detected LanguageFrench
TypeThesis
Formatapplication/pdf

Page generated in 0.0022 seconds