• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 661
  • 59
  • 12
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • Tagged with
  • 877
  • 877
  • 518
  • 505
  • 482
  • 469
  • 287
  • 251
  • 171
  • 158
  • 150
  • 129
  • 121
  • 101
  • 90
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
361

Adaptation of Cambodians in New Zealand: achievement, cultural identity and community development

Liev, Man Hau January 2008 (has links)
This thesis has two foci: how Cambodians with a refugee background manage their new life in Aotearoa/New Zealand, and how an identity as a Khmer Kiwi transnational community has developed. Analytic concepts— such as forced migration, cultural bereavement, adaptation, integration, diaspora, transnationalism, identification, and community of practice— are used to trace the trajectory of the contemporary way of life of Cambodians, their community development, and their cultural identity. The data gathered from mixedmethod research reveal the various opinions, strategies, coping mechanisms, and paths that Cambodian participants have adopted in order to adapt to life in New Zealand and still maintain their Khmer heritage. The majority of participants were proud of their personal achievements, and now have found normalcy in their new life. Individual struggles to engage and integrate with multicultural New Zealand society have required negotiation and protection of group interests, and inevitably some of these have resulted in conflicts and fragmentation within the Khmer community. Religious practice, organisation, and leadership became the main driving forces for asserting Khmer community identity. Collective memory was harnessed to deal with shared cultural bereavement, and the quest for belonging lent momentum to the community’s development and management of its identity. Khmer Theravada Buddhism has emerged as a means by which the majority of Cambodians can achieve their spiritual wellbeing, and has become a platform for various community identity developments within the New Zealand social and legal contexts. Gender roles and structures are a significant part of community development and of my analysis. This development of Khmer identity in New Zealand is a new strand of Khmer identity: Khmer heritage, transnational experience, and ‘Kiwi-ism’. Such transformation of identity reflects geo-political influences on integration in the form of belonging to and identifying with two or more groups. For example, the majority of participants proudly identified themselves as Khmer Kiwis. Their transnational lives have been enriched by their country of origin (Cambodia) and their country of residence (Aotearoa/New Zealand). Key words: Cambodian refugees, forced migration, adaptation, integration, transnationalism, Buddhism, Khmer identity, community development, and community of practice.
362

Torrent of Portyngale: a critical edition

Montgomery, Keith David January 2009 (has links)
Whole document restricted, see Access Instructions file below for details of how to access the print copy. / Torrent of Portyngale is a late medieval romance, preserved in a single manuscript, MS Chetham’s 8009. It is a complex mix of romance themes: adventure, loss and restoration, family and social status, piety and hypocrisy, woven around the love between Torrent, the orphaned son of a Portuguese earl, and Desonell, heir to the throne of Portugal. Cohesion to so wide a range of thematic material comes from the author’s careful elucidation of the religious and moral significance of the text’s events. While popular literature with a didactic purpose is not uncommon in medieval literature and elsewhere in romance (cf. Sir Amadace), modern criticism has failed to fully appreciate the purposeful combination of the two in Torrent of Portyngale. Torrent is perhaps the most critically neglected member of the Middle English verse romances. This is, in part, due to the state of the text, which suffers from extensive scribal corruption. The first modern edition, by James Halliwell (1842), was also careless and did little to create a good impression. The poem’s most recent editor, Eric Adam (1887), appreciated the shortcomings of Halliwell’s work and sought to restore Torrent. He incorporated evidence from fragmentary early prints of the text and drew on the fruits of nineteenth–century romance scholarship. Despite his good editorial intentions, however, it is now clear that he also made errors and editorial decisions that have coloured the way in which Torrent has been viewed since. The substantial body of twentieth and twenty–first century scholarship on Middle English romance and medieval studies in general has diminished the value of Adam’s edition to the point where it may be regarded as obsolete and a new edition long overdue. This fresh edition of Torrent has been prepared from microfilm of the manuscript. It re–examines the text’s phonology, morphology, syntax, dialect and vocabulary, to indentify and evaluate overlooked clues to help answer such fundamental questions as its date (scholars have dated it from the mid– fourteenth century to the first half of the fifteenth century) and provenance (it has been mapped from East Anglia to South Lancashire). Both the unflattering reputation that Torrent of Portyngale has gathered in modern times and the long–held notion that it is lacking in originality are challenged by the thorough re–examination of the state of the text, its scribes and their practices and evaluating them against prior and current romance scholarship. This new analysis provides a window through which Torrent can be viewed and valued as a product of its time, allowing it to be judged more accurately against its contemporaries and offering many new insights into a text that was clearly once popular.
363

Te kaitārei ara tāngata whenua mo te Whare Wānanga : ’Ēhara, he hara ranei?’ = Developing indigenous infrastructure in the University : 'Another era or another error?'

Robust, Te Tuhi January 2006 (has links)
Abstract/ Whakarāpoto Take The specific aim of this study is to identify critical features of wānanga or the traditional Māori learning institution and how these might inform Māori education today in a University setting. It also examines the responsiveness of the tertiary institution in creating an indigenous infrastructure aimed at Māori educational participation. A number of ‘critical events’ relating to Māori educational development interventions in the 1980’s will be considered with the expectation that they will serve to inform the development of better educational outcomes for access, participation, recruitment, retention and the advancement of Māori in the conventional University setting. For the purpose of this study contemporary Māori academic sites, which include state funded wānanga, as well as other indigenous academic sites will be discussed, including the First Nations House of Learning at the University of British Columbia1. There is thus an international perspective in this study. Whare wānanga were a key institution in traditional Māori society and represented in all regions of Aotearoa/ New Zealand. The ability to travel and share each other’s knowledge attested or benchmarked by others was a key part of the maintenance of the tribal lore. Tōhunga were central to the entire process of controlling the knowledge and selecting to whom it was to be imparted. This raises a question of what a contemporary wānanga, as an intervention and an academic entity would look like at the University of Auckland and would it withstand international scrutiny? As a kaupapa Māori educational intervention, it is a theoretical test in the configurations of conscientization, resistance and transformative praxis. The inclusive approach in using existing material and people resources to maximize the impact of the intervention is to be discussed in this thesis. Specific case studies provide a means for checking the evidence for the processes and the predicted outcomes for kaupapa Māori theory. The recalling of events is central to both case studies. An event such as the rugby match that took place between both countries in 1927, discussed later in this thesis, combined with similar initiatives embarked upon by indigenous leaders from both tertiary communities to create a physical presence for First Nations and Māori, are identities at the core of the case studies. Cultural connection, and a style of operation that is inclusive, enact in part the values raised by Madeleine McIvor: respect, reciprocity, relevance and responsibility. The factors all converge to build this thesis into a series of conversations. The collaboration undertaken over long distances and periods of time has motivated the creation of this record of the stories of both institutions, that can be added to by others in the future. The markers of success for the University of Auckland include the arresting of the decline of Māori student enrolments alongside the growth of Māori participating in post-graduate study and research, therefore providing opportunity to contribute to the bank of knowledge in New Zealand society. While the regeneration of the language in New Zealand has been the driving force behind the wānanga development at the University of Auckland building further on the foundations of kohanga reo, kura kaupapa Māori, whare kura and wānanga, the development of Māori as with First Nations initiatives has been in the area of education. Tertiary institutions offer a context in which kaupapa Māori theory brings together common threads of communication for people. Whether this is through elements of struggle within societies or just survival, the main thing is that people need each other to develop and progress.
364

Pathways to literacy and transitions to school : enabling incorporation and developing awareness of literacy

Tamarua, Lavinia Tina January 2006 (has links)
This study examines children’s development and incorporation of literacy expertise across multiple sites and the transitions to school by four Māori preschool children, their whānau (families) and their teachers in Aotearoa/New Zealand. This study is embedded in a Kaupapa Māori framework of understanding and explaining teaching and learning processes across multiple sites of learning for children whose practices reflect ways of being and acting Māori. Descriptions of teaching and learning processes are also explained utilising a co-constructivist theoretical framework. These descriptions and explanations focus on the psychological processes of learning and development that children, whānau and teachers’ engage in their practice. A two phase case study design was employed that examines the teaching and learning processes of literacy across multiple sites. The first phase provides qualitative data that describes and explains how the different sorts of literacy and language activities are coconstructed by whānau and children. The ways by which literacy activities are constructed are inherent in parents ideas about teaching and learning reflected out of their diverse pedagogical practices. The distinct pedagogical practices also highlight the multiple pathways to learning that children developed and experienced in becoming an expert. This study also reported the influence of early educational settings as alternative and multiple contexts by which learning is organised and constructed. The different contexts provided families with specific ideas and practices about the teaching and learning process. The second phase of the study provides descriptions of how children’s literacy expertise was incorporated into classroom literacy and language activities. This phase of the study examines how teachers provided opportunities by which children’s literacy expertise was incorporated into classroom activities. This study reported incidents where incorporation of children’s level of literacy expertise was enhanced while other children’s literacy expertise was discouraged in classroom activities. The significance of the reported differences of incorporation was provided from teacher’s ideas and beliefs about children’s literacy expertise upon entry to school. The study showed how teacher’s ideas reflected the way that they organised and constructed literacy activities. Teacher’s ideas also reflected their awareness of the diversity of children’s literacy expertise. The earlier phase of this study examined the multiple ways and multiple contexts by which children learn and develop literacy expertise. Incorporation of children’s literacy expertise into classroom activities was determined by the degree to which teachers made connections that resonated children’s expertise. This was also determined by teacher’s instructional practices in the context of the classroom environment. The implications of this study make important contributions to pedagogical practices for teachers in classroom environments. The descriptions and explanations reported in this study highlight the complexities of teaching and learning for children of diverse cultural and language communities.
365

The particle ai in New Zealand Māori

Hunter, Ian Murray January 2007 (has links)
This study looked at the functions and uses of the problematic particle ai in New Zealand Māori. Ai is described primarily as a verbal particle. It appears in a number of seemingly disparate constructions, has no parallel in English, and there has never been a satisfactory explanation of all its uses. The data consists of a large corpus of sentences containing ai that were extracted from selected texts written by native speakers from as early as the 19th Century up until 2005. Sentences were also solicited from fluent speakers. Analysis of the data and discussions with native speakers led to the conclusion that ai exists as two distinct particles, which were labelled habitual ai, and anaphoric ai. Habitual ai is a verbal marker that confers habitual aspect on its verb. It was found that it is mainly used by speakers from the Eastern regions of the North Island. Anaphoric ai refers back to some element earlier in the discourse. It has two forms, labelled resumptive ai and resultative ai. Resumptive ai is an anaphoric pro-form that resumes a specific noun phrase in its clause. It was found to have a grammatical function. When resumptive ai was deleted from its clause consultants judged the results ill-formed. An example of a construction with resumptive ai is a sentence with an adverbial of reason located before the verb. Resultative ai locates its clause in prior discourse, making a causal link between its clause and the prior element. It was found to have a mainly lexical function. When resultative ai was deleted from its clause consultants judged that the meaning had altered and that the causal link was weakened or lost. An example of a construction with resultative ai is a purpose clause which follows an action that has been carried out for that specific purpose. This thesis provides a unified explanation for all uses of ai. It also accounts for previously unexplained appearances, by showing that one form of ai may occur in environments restricted to another. Its appearance in non-verbal phrases are accounted for, and observations have been made about changes in its use over time.
366

Identity and socio-historical context : transformations and change among Māori women

Houkamau, Carla Anne January 2006 (has links)
ABSTRACT Several writers have argued that New Zealand’s colonial history has thwarted optimal identity development among Māori (Awatere, 1984; Lawson Te-Aho, 1998a; 1998b). In recent decades the view that Māori identity may be restored via enculturation has gained widespread acceptance (Broughton, 1993; Edwards, 1999). Recent research indicates, however, that many Māori perceive their identities in ways that differ from the enculturated ideal (Borrell, 2005; Te Hoe Nuku Roa, 1996; 1999). Relatively little is known of the diverse interpretations that comprise ‘alternative’ Māori identity forms. This thesis aims to contribute to current understandings of Māori identity by exploring identity change across three generations of Māori women. For the purposes of the research, identity was treated as ‘held’ within personal life-stories and transformations were investigated by comparing the life-stories of 35 Māori women from different age groups. Attention was given to the impact of three socio-historical processes on identity: the mass migration of Māori from rural to urban locations after the 1950s, the drive towards Māori assimilation which underpinned Government policy towards Māori until the late 1960s, and the Māori political and cultural renaissance which gathered momentum in New Zealand from the 1970s. Data analyses found participants born prior to urbanisation evaluated their Māori identities positively and this seemed to reflect their isolation from Pākehā and exposure to competent Māori role models during their formative years. Participants aged between 35 and 49 expressed disharmony and tension around their Māori identities which many attributed to their early exposure to negative evaluations of Māori people. ‘Post-renaissance’ Māori, aged between 18 and 35, reported prizing their cultural distinctiveness from a young age and affirmed Māori political, cultural and social equality despite what they perceived as enduring Pākehā prejudice. This interpretation appeared to reflect their early exposure to educational experiences which imparted a sense of cultural pride and a national news media which publicised Māori political activism. Women’s life-stories reveal distinct intergenerational differences, a multiplicity of interpretations of Māori identity not widely articulated in literature, and the need to expand current paradigms of Māori identity to incorporate the individuality of group members.
367

Problems in Tongan Lexicography

Taumoefolau, Melenaite L. January 1998 (has links)
This thesis is an attempt to address the major theoretical and practical problems in compiling a monolingual Tongan dictionary. The first question that is asked is: what can be learned from the lexicographical experiences of Pacific languages to date? Since the Pacific islands share a common history with regard to European contact, and since many Pacific languages are characterised by the same basic principles, many languages being of the same language family, Austronesian, it is expected that important issues pertaining to lexicography in a language like Tongan would be similar to those in related Pacific languages, and much will be learned from the experiences and achievements in lexicography of other Pacific languages. For this reason, chapter 1 looks at a brief history of lexicography in the Pacific islands, and chapter 2 reviews selected Pacific dictionaries with a view to identifying their merits and demerits. Chapter 3 then identifies the main functions envisaged for the monolingual Tongan dictionary in developing the Tongan language. These functions are responses to language needs that arise out of the sociolinguistic situation. Chapters 4 - 7 examine various aspects of the language that are relevant to dictionary making and try to determine appropriate ways of describing the language in the dictionary. Chapter 4 gives a description of the main aspects of the Tongan phonological system and suggests ways of improving the present orthography for use in the dictionary. Chapter 5 looks at Tongan morphology and suggests, with reference to the sociolinguistic process of conventionalisation, an answer to the question: what is a lexical item in Tongan? The principles governing the selection of lexical items for inclusion in the dictionary are given here. Chapter 6 looks at major aspects of Tongan syntax, namely parts of speech, transitivity, and possession, with a view to determining how they are to be used in dictionary entries. Chapter 7 looks at the way meaning and usage are to be represented in the dictionary. Chapter 8 addresses the question of organization and presentation of material in the dictionary. Principles of ordering headwords, homonyms, the senses of headwords, and the elements of an entry are discussed. Chapter 9 consists of sample entries for different word categories in Tongan. The entries, which are translated into English for assessment purposes, show the recommended ways of presenting different word types in Tongan.
368

Hei tautoko i te reo : Maori language regeneration and whānau bookreading practices

Hohepa, Margie Kahukura January 2000 (has links)
I nga rua tekau ma rima tau nei ka puta ake ētahi kaupapa mātauranga hei whakaora i te reo tūturu o Aotearoa, i te reo Māori me ōna tikanga. Ka tirohia e tēnei tuhinga roa te kaupapa, arā, ma te kōrero Māori o te hunga tata ki ngā tamariki e ako ana i roto i te reo e puawai ai te kaupapa ako i te reo Māori. Ka tirohia te kaupapa nei, te ārohi i nga kōrero pukapuka-a-whānau hei tautoko i te reo. He huarahi te 'ao tuhi' i roto i nga mahi o ia rā hei whakawhānui i te whakaora i te reo, ki te pupuri hoki i nga tikanga Māori. Ka rangahautia e rua nga mahi e pā ana ki nga ritenga kōrero pukapuka-a-whānau o ngā tamariki nohinohi kātahi anō ka uru ki te kura kaupapa Māori. Ko te māramatanga i puta mai i ēnei rangahau, ma te hāngai tonu ki te kōrero tahi i nga pukapuka ki nga tamariki kua rima nga tau, e tupu ai te kōrero i te reo Māori i nga kāinga, e hāpai ai hoki nga kōkiritanga ki te whakaora, ki te whakawhānui i te reo i roto i nga kura me nga whānau. In the last quarter of the twentieth century a number of educational initiatives have emerged aimed at regenerating Māori, the indigenous language of Aotearoa-New Zealand. This thesis explores the premise that in order for such educational initiatives to be effective, those who have intimate contact with students in their personal domains of life also need to be interacting with them in the target language. It examines interactions in family literacy practices as a constitutive context for adult Māori language elaboration and acquisition processes. 'Literacy' is conceived as providing tools within sociocultural practices to amplify Māori language regeneration and cultural persistence. Across two separate studies the home literacy practices of ten families with new entrant children in a Māori medium sclooling initiative, kura kaupapa Māori, are examined. The results of the studies indicate that specific literacy-related strategies sited in bookreading with 5 year olds can increase the use of Māori language within homes, thereby increasing the effectiveness of Māori language regeneration programmes and initiatives across school and family settings.
369

No hea te kiore : MtDNA variation in Rattus exulans : a model for human colonisation and contact in prehistoric Polynesia

Matisoo-Smith, Lisa January 1996 (has links)
Phylogenetic reconstruction, originally developed for biological systematics, is a tool which is increasingly being used for anthropological studies addressing the problems of population origins and settlement patterns. Given the nature of the phylogenetic model, it is expected that phylogenetic analyses only work well on populations that have stopped sharing biological information. This is particularly pertinent when looking at phylogenies of Pacific populations. This thesis presents a unique biological approach to the study of human settlement and population mobility in Polynesia, focusing on an animal that was transported through the Pacific by the ancestral Polynesians. I argue that analyses of genetic variation of the Polynesian rat (Ratus exulans) are appropriate for a phylogenetic model of human colonisation and mobility. DNA phylogenies derived from 132 mitochondria1 control region sequences of ratus exulans from East Polynesia are - presented. These results (1) identify a Southern Cook/Society Islands origin for all East Polynesian R. exulans populations, (2) indicate dual origins for Hawaiian R. exulans, and (3) indicate multiple origins for New Zealand Ratus exulans. These results are inconsistent with models of Pacific settlement involving substantial isolation following colonisation, and confirm the value of genetic studies of commensals for human prehistory.
370

The structure of Karam: a grammar of a New Guinea Highlands language

Pawley, Andrew January 1966 (has links)
Karam is spoken in the Bismarck-Schrader Ranges on the northern border of the Western Highlands District of Australian New Guinea. Karam speakers, numbering some 10,000 to 14,000, occupy several valleys both on the Ramu and the Jimi falls of these ranges. On the Ramu fall they occuPY the AiomeRamu slopes, the Asai Valley, and the Upper Simbai Valley as far east as Songuvak on the northern side and Tembiamp on the southern side. On the Jimi fall they occupy the Aunjang and Kaiment Valleys, and the Upper Kaironk Valley as far west as Aynong Resthouse. 1.2 External relationships of Karam. Wurm states that Karam is related to but is not a member of his East New Guinea Highland? Stock, a stock to which he assigns 50 of the 60-odd languages spoken in the three Highlands districts of Australian New Guinea. On the basis of lexicostatistical and typological evidence (see Appendix A) Wurm claims that Karam, together with the East New Guinea Highlands Stock and several other languages spoken in Australian Highlands form a micro-phylum which he calls the East New Guinea Highlands

Page generated in 0.0363 seconds