Spelling suggestions: "subject:"écrivain immigrés d’origine asiatic"" "subject:"écrivain immigrant d’origine asiatic""
1 |
La fiction contemporaine des écrivains d’origine asiatique en France et au Royaume-Uni : pour une typologie de la littérature de migration / Contemporary Fiction by Writers of Asian Origin in France and the United Kingdom : for a typology of migration literature / 프랑스와 영국 아시아계 작가들의 동시대 소설 : 이주 문학의 유형론을 위하여Ki, Young-In 03 March 2016 (has links)
La présente étude propose une topologie de la littérature contemporaine issue de l’immigration asiatique en Europe à travers les romans publiés pendant les vingt dernières années par des écrivains d’origine asiatique établis en France et au Royaume-Uni. Si les études sur la littérature de migration sont en plein essor en Europe, il y a encore quelques lacunes, comme un corpus bien établi des œuvres d’écrivains européens d’origine asiatique. La première partie de cette thèse présente les concepts clés des études de la littérature de l’immigration, telles les notions de migration et de cosmopolitisme, ainsi que les considérations nécessaires à la constitution d’un corpus des auteurs immigrés d’origine asiatique ; elle recense aussi les recherches en cours dans ce domaine. La seconde partie, composée de trois sections, explore d’abord les éléments qui conditionnent l’accès de ces auteurs au champ littéraire en France et en Grande-Bretagne, puis les caractéristiques de leur écriture en matière de style, de structure et de thème. La dernière section tente une typologie d’un corpus des romans en français et en anglais des écrivains immigrés d’origine asiatique, en offrant une vue d’ensemble de cette riche création littéraire en Europe. / This study proposes a topology of contemporary literature stemming from Asian immigration to Europe through fiction published in the last twenty years by writers of Asian origin based in France and the United Kingdom. Although studies in immigration literature are burgeoning in Europe, there are still gaps to be filled, such as a well-established corpus of works by European writers of Asian origin. The first part of this dissertation presents the key concepts in immigration literature studies, such as the notions of migration and cosmopolitanism, and the necessary considerations in the constitution of a corpus of immigrant writers of Asian origin, as well as an overview of current research in this field. The second part, comprised of three sections, firstly explores the elements that condition these authors’ access to the literary field in France and in Britain, and secondly, the characteristics of their writing in terms of style, structure and theme. The final section attempts a typology of the corpus of novels in French and English by immigrant writers of Asian origin, offering an overview of the richness of an integral part of European literary creation. / 본 논문은 프랑스와 영국에 기반한 아시아계 작가들이 최근 20년간 출간한 소설을 통하여 아시아인의 유럽 이민에서 비롯된 동시대 문학의 유형론을 제시하고 있다. 유럽에서 이민 문학 연구가 활발히 이루어지고 있지만, 아시아계 유럽 작가들의 작품에 대한 상세 코퍼스 정립과 같이 아직 채울 부분들이 존재한다. 본 논문의 제 1부는 이주, 국제성과 같은 이민 문학 연구의 주요 개념을 소개하고, 아시아계 이민 작가들의 코퍼스를 형성함에 있어 고려 사항을 비롯하여, 이 분야의 연구 현황을 개관한다. 모두 세 장으로 나눠진 제2부는 우선, 프랑스와 영국 문학계에 대한 이들 작가의 접근을 규정하는 요소들을 살피고, 문체, 구조와 주요 테마의 측면에서 이들 작가의 글쓰기의 특징을 밝힌다. 마지막 장은 아시아계 이민 작가들이 불어와 영어로 쓴 소설 작품으로 이루어진 코퍼스의 유형화를 시도하여, 유럽 문학 창작 활동의 풍요로운 한 분야를 보여주고자 한다.
|
Page generated in 0.4008 seconds