• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 228
  • 89
  • 73
  • 6
  • 4
  • 3
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 3025
  • 913
  • 302
  • 238
  • 211
  • 207
  • 206
  • 166
  • 164
  • 163
  • 115
  • 113
  • 113
  • 66
  • 65
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.

Exploiting semantic parallels between the noun phrase and the verb phrase : a study in pedagogical grammar

Benmakrouha, F. 1991 (has links)
This study in pedagogical description is motivated by a dissatisfaction with the traditional 'structural' method of teaching English grammar to prospective English teachers at Universities in Algeria. Within the broader context of advocating a more communicative (i.e. meaning and discourse-oriented) approach to grammar teaching, I explore the hypothesis that an internalization of grammar which relates to the learners' communicative needs could be facilitated if the teacher adopts a semantic analysis of certain difficult features common to the grammar of the noun phrase and the verb phrase which would interrelate form, meaning and context of use. The adoption of such an analysis would provide the learner with an integrative approach where grammar would act as a bridge between concepts and actual use. Part I of this study examines the notions of deixis, definite reference, specificity/genericity, boundedness and enumeration which are grammaticalized in both the noun phrase and the verb phrase. Part II examines first the actual teaching situation in Algeria which concentrates on the formal system of the language in isolation from actual contexts of use and as such, goes counter tothe learner's communicative need to express meanings. The approach proposed as a possible remedy will integrate the aspectual and the communicative aspects of language through the use of learning tasks devised to increase the learner's awareness of the communicative relevance of the semantic concepts dealt with in Part I.

Paraphrasing and translation

Callison-Burch, C. 2008 (has links)
Paraphrasing and translation have previously been treated as unconnected natural language processing tasks. We show the two are intimately related. The major contributions of this thesis are as follows: We define a novel technique for automatically generating paraphrases using bilingual parallel corpora, which are more commonly used as training data statistical models of translation. We show that paraphrases can be used to improve the quality of statistical machine translation by addressing the problem of coverage and introducing a degree of generalisation into the models. We explore the topic of automatic evaluation of translation quality, and show that the current standard evaluation methodology cannot be guaranteed to correlate with human judgements of translation quality. Whereas previous data-driven approaches to paraphrasing were dependent upon either data sources which were uncommon such as multiple translation of the same source text, or language specific resources such as parsers, our approach is able to harness more widely parallel corpora and can be applied to any language which has a parallel corpus. Being a language independent and probabilistic approach allows our method to be easily integrated into statistical machine translation. Paraphrasing can be used to increase coverage by adding translations of previously unseen source words and phrases. Results show that augmenting a state-of-the-art SMT system with paraphrases leads to significantly improved coverage and translation quality. For a training corpus with 10,000 sentence pairs we increase the coverage of unique test set unigrams from 48% to 90%, with more than half of the newly covered items accurately translated, as opposed to none in current approaches.

A local grammar of cause and effect : A corpus-driven study

Allen, Christopher Michael 2005 (has links)
No description available.

Sequential Relations and Strategies in Expository Discourse : A topic structure model for English and Greek

Goutsos, Dionysios 1994 (has links)
No description available.

Towards a methodology for the investigation of norms in audiovisual translation : : the choice between subtitling and revoicing in Greece

Karamitroglou, Fotios 1998 (has links)
No description available.

Cohesive devices and explication in translated English: A corpus-based study

Mutesayire, M. 2005 (has links)
No description available.

Unity in diversity : The prospect of a standardised creole, as a symbol of unity and identity in Mauritius. A Case Study

Thomson, Anne-Marie 2008 (has links)
No description available.

some phonetic and phonological aspects of connected speech in syrian arabic

Teifour, Ryad 1997 (has links)
No description available.

Communicative strategies in the Italian of Igbo-Nigerian immigrants in Padova (Italy) : a contact linguistic approach

Goglia, F. 2006 (has links)
No description available.

Use of discourse markers by Syrian Arabic learners of English

Kurdi, Heveen Ali 2008 (has links)
No description available.

Page generated in 0.0238 seconds