Spelling suggestions: "subject:"ayisyen"" "subject:"pysyen""
1 |
AN AFROCENTRIC RE-EXAMINATION OF THE HISTORIOGRAPHY AROUND THE AFRIKAN REVOLUTION IN AYITIStHilaire, Wilbert, 0000-0002-2009-3190 January 2021 (has links)
Throughout the history of western academia, there have been scholars who have interpreted and examined various aspects of human history. Within their “objectivity,” European historians and other Eurocentric scholars make it a point to universalize their own interpretations of different people’s histories and cultures. This type of scholarship tends to ignore or omit the contributions and historical realities of Afrikan people. This case is especially true of the scholars who have interpreted the historiography around the Afrikan revolution in Ayiti (Haiti/Hayti). The purpose of this study is to provide an Afrocentric re-examination and interpretation around the historiography of the Afrikan Revolution in Ayiti. As a result, this study seeks to highlight several essential Afrikan aspects and their overall impact on the Afrikan revolutionary war's totality in Ayiti. How can Ayisyen Vodou/Vodun and the more extensive system of Afrikan spirituality help better shape the interpretation and the historiography around the Afrikan revolution in Ayiti? Secondly, how have Eurocentric historiographies about different Afrikan histories been used to minimize Afrikan agency? Specifically, how did Afrikan people's dislocation caused by the European plantation play into the minimization of Afrikan agency in Ayiti during and after the revolution? Other relevant questions posed include: what is the relevance of utilizing Afrocentric historiography to teach young black children the stories and victories of Afrikan people in Ayiti? Furthermore, how can Afrocentric historiography be used as an analytical tool to discuss the theoretical issue of agency reduction formation and cognitive hiatus in Ayiti? These are the major research questions this study will attempt to answer, with the hope that this work may potentially raise the consciousness of young Afrikan people in Ayiti and abroad. / African American Studies
|
2 |
Quelle autogestion des pratiques sociolinguistiques haïtiennes dans les interactions verbales scolaires et extrascolaires en Haïti ? : une approche sociodidactique de la pluralité linguistique / What self-management of Haitian sociolinguistic practices in school and extracurricular verbal interactions in Haiti? : a sociodidactic approch of linguistic pluralityPierre Louis, Bartholy 15 December 2015 (has links)
Ce travail de recherche basé sur une approche empirico-inductive est une description analytique et une synthèse interprétative des pratiques sociolinguistiques haïtiennes à partir des représentations du français et du créole (langues co-officielles). Situé largement devant le créole haïtien et l’anglais, le français se trouve au centre de la demande sociale pour son rôle dans l’insertion socioprofessionnelle en Haïti. De par sa fonction de langue seconde par rapport au créole, langue première en Haïti, il génère des phénomènes de discriminations, d’insécurité et de sécurité dans les interactions verbales scolaires et extrascolaires. Dans ce contexte, le créole francisé comme indice d’une double identité apparente (créolofrancophone) des scolarisés ne peut remplacer le français. L’autogestion de la pluralité linguistique haïtienne est alors envisagée dans une sociodidactique de « terrain » afin de réduire l’insécurité linguistique et faciliter la réussite éducative. Cette recherche propose comme démarche, une « didactique énonciative contextualisée » considérant le français haïtien comme un construit à partir des ressources linguistico-culturelles locales autogérées et partagées et capable de transposer les pratiques quotidiennes extrascolaires des apprenants locuteurs en pratiques scolaires ordinaires pour libérer la parole. / Based on an empirico-inductive approach, this research is an analytical description and interpretative synthesis of Haitian sociolinguistic practices from the perceptions of both French and Creole (co-official languages). Positioned way ahead of Haitian Creole and English, French is at the core of social demands due to its role in socioprofessional integration in Haiti. Because it functions as a second language compared to Haitian Creole – first language in Haiti – it generates discriminations, insecurity and security in school and extracurricular verbal interactions. In this context, Frenchified Creole as an index of school-goers' apparent double identity (CreoloFrench-Speaking) can not replace French. The self-management of Haitian linguistic plurality is then considered through « field » sociodidactics so as to reduce linguistic insecurity and facilitate educational success. The approach proposed in this study is « contextualised enunciative didactics ». It considers Haitian French as a construct from local, self-managed and shared linguistico-cultural ressources, and it allows to transpose the speaking learners' daily extra-curricular practices into ordinary school practices to liberate speech / Travay rechèch sa a ki chita sou yon apwòch anpiriko-endiktiv se yon deskripsyon analitik e yon sentèz entèpretativ pratik sosyolengwistik ayisyèn yo apati reprezantasyon fransè ak kreyòl (lang ko-ofisyèl). Pou wòl li nan ensèsyon sosyopwofesyonèl, fransè plase nan sant demand sosyal la devan lontan kreyòl ayisyen ak anglè. Fonksyon lang segond li parapò ak kreyòl, lang premyè an Ayiti, kreye fenomèn diskriminasyon, ensekirite e sekirite nan entèraksyon vèbal eskolè ak ekstra-eskolè. Nan kontèks sa a, kreyòl fransize kòm endis yon doub idantite sou po (créolofrakofòn) pou eskolarize yo pa kapab ranplase fransè. Otojesyon pliralite lengwistik ayisyèn nan antre nan yon sosyodidaktik « de teren » pou kapab diminye ensekirite lengwistik la epi fasilite reyisit edikativ yo. Rechèch sa a pwopoze kòm demach, yon « didaktik enonsyativ kontekstyalize » pendan l’ap konsidere fransè ayisyen kòm yon konstwi (siman) ki soti nan resous lengwistiko-kiltirèl lokal ki jere tèt yo epi ki se yon pataj ki kapab transpoze pratik bese-leve ekstra-eskolè aprenan lokitè yo an pratik eskolèòdinè pou libere la paroli
|
Page generated in 0.0215 seconds