Spelling suggestions: "subject:"beroalde dde cerville"" "subject:"beroalde dde derville""
1 |
Les "riches inventions" d'un roman alchimique : édition commentée de l'Histoire véritable ou Le Voyage des princes fortunez de François Béroale de Verville (1610) / The "riches inventions" of an alchimical novel : critical edition of L'Histoire veritable ou le Voyage des princes fortunez by François Béroale de Verville (1610)Bontemps, Laetitia 01 December 2018 (has links)
Qualifiée d’« oeuvre steganographique » par son auteur, L’Histoire veritable ou Le Voyage des princes fortunez (1610) inaugure le roman alchimique en France en réactivant le modèle littéraire de l’Hypnerotomachia Poliphili « alchimisé » par Nazari et Gohory, puis édité par Béroalde de Verville (1556-1626) en 1600. Longtemps méconnu, il est redécouvert par E. Vordemann (1933) qui identifie sa source principale, traduction italienne de contes orientaux, le Peregrinaggio di tre figliuoli del re di Serendippo, de Cristoforo Armeno (1557). Eclairée par les recherches béroaldiennes qui ont suivi l’étude fondatrice de V.-L. Saulnier, notre thèse propose une édition commentée du roman qui met en valeur de nombreuses sources, le contexte de la genèse de l’oeuvre et ses modèles littéraires. La mise en fiction de l’alchimie s’articule avec la conception rationnelle ou grivoise de cet art chez Béroalde, écrivain polygraphe et médecin alchimiste. On assiste ainsi au renouvellement de l’écriture romanesque stimulant par ses jeux une « juste curiosité » du lecteur. L’étude met enfin en regard deux textes plus politiques de Béroalde, son poème L’Idée de la république (1584) et son discours anonyme, De la guerre (1589). / Described as an « oeuvre steganographique » by its author, L’Histoire veritable ou Le Voyage des princes fortunez (1610) opens the way to alchemical novel in France, by reactivating the literary model of Hypnerotomachia Poliphili, « alchemized » by Nazari and Gohory before being edited by Beroalde de Verville (1556-1626), in 1600. Left in the dark for a long time, it was rediscovered by E. Vordemann (1933) who identified its main source, an Italian translation of Eastern tales, Peregrinaggio di tre figliuoli del re di Serendippo, by Cristoforo Armeno (1557). Enlightened by the essays on Beroalde, which followed the pioneering study by V.-L. Saulnier, our thesis provides a critical edition that reveals many sources, its genesis’ context and its literary models. The study shows how the fictional motif of alchemy deals with the scientific or bawdy conception of this art in the work of Beroalde, a polygraph writer and an alchemist doctor, and also how it renews the novelistic way of writing by stimulating a « juste curiosité » with its games. At last, it compares two texts by Beroalde, considered more political, his poem L’Idée de la république (1584), and his anonymous discourse, De la guerre (1589).
|
Page generated in 0.0722 seconds