Spelling suggestions: "subject:"brasil. japão. intelectuais"" "subject:"brasil. japão. ntelectuais""
1 |
Oliveira Lima:um olhar brasileiro no Japão. / Oliveira Lima:a brazilian look over Japan.Bernardino da Cunha Freitas Abreu 26 May 2008 (has links)
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / Durante o seu período como Encarregado de Negócios na legação brasileira em Tóquio, entre 1901 e 1903, Manuel de Oliveira Lima (1867 1928) realizou uma abrangente coleta de dados sobre o país onde se encontrava, pesquisa esta que resultou na obra No Japão Impressões da terra e da gente, inicialmente, um relatório elaborado para o Ministério das Relações Exteriores, mais tarde publicado como uma crônica de viagem no Rio de Janeiro, em 1903. Dois anos após a publicação de No Japão Impressões da terra e da gente, em 1903, a representação diplomática brasileira em Tóquio foi elevada à categoria de embaixada. Cinco anos depois da publicação, ocorreu a chegada da primeira leva oficial de imigrantes japoneses ao Brasil, registrando-se os dois fatos posteriores à publicação da obra num hiato de tempo que pode ser considerado como diplomática e historicamente pequeno (considerando o fato de que ocorrências históricas de base política e/ou diplomática se inserem, via de regra, em cortes cronológicos de maior extensão), o que por si só já constitui um aspecto digno de verificação e análise. A singularidade desta obra, um estudo sobre o espaço geográfico, a sociedade, a cultura e os aspectos sócio-políticos daquele país, reside no fato de ser a primeira publicação de um texto produzido por um brasileiro sobre o Japão. / During his term as Chargé dAffaires at the brazilian legation in Tokyo, from 1901 to 1903, Manuel de Oliveira Lima (1867 1928) did a large research about the coutry where he was, this researchs result was the work No Japão Impressões da terra e da gente; initially a report made for the Ministry of External Relations, later published in 1903 as travels chronicles, in Rio de Janeiro. Two years after No Japão Impressões da terra e da gente was published, brazilians diplomatic ligation at Tokyo was raised to embassys rank. Five years later, the first japanese immigrants official group arrived on Brazil. Two facts that was happened during a really short gap of time, for the history and diplomatics patterns (considering the fact of that historical occurrences of base politics and/or diplomatics if insert, usually, in chronological cuts of bigger extension); what by itself already it constitutes a worthy aspect of verification and analysis. The singularity of this workmanship, a study on the geographic space, the society, the culture and the social political aspects of that country, its just the fact of being the true first publication of a text produced for a Brazilian on Japan.
|
2 |
Oliveira Lima:um olhar brasileiro no Japão. / Oliveira Lima:a brazilian look over Japan.Bernardino da Cunha Freitas Abreu 26 May 2008 (has links)
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / Durante o seu período como Encarregado de Negócios na legação brasileira em Tóquio, entre 1901 e 1903, Manuel de Oliveira Lima (1867 1928) realizou uma abrangente coleta de dados sobre o país onde se encontrava, pesquisa esta que resultou na obra No Japão Impressões da terra e da gente, inicialmente, um relatório elaborado para o Ministério das Relações Exteriores, mais tarde publicado como uma crônica de viagem no Rio de Janeiro, em 1903. Dois anos após a publicação de No Japão Impressões da terra e da gente, em 1903, a representação diplomática brasileira em Tóquio foi elevada à categoria de embaixada. Cinco anos depois da publicação, ocorreu a chegada da primeira leva oficial de imigrantes japoneses ao Brasil, registrando-se os dois fatos posteriores à publicação da obra num hiato de tempo que pode ser considerado como diplomática e historicamente pequeno (considerando o fato de que ocorrências históricas de base política e/ou diplomática se inserem, via de regra, em cortes cronológicos de maior extensão), o que por si só já constitui um aspecto digno de verificação e análise. A singularidade desta obra, um estudo sobre o espaço geográfico, a sociedade, a cultura e os aspectos sócio-políticos daquele país, reside no fato de ser a primeira publicação de um texto produzido por um brasileiro sobre o Japão. / During his term as Chargé dAffaires at the brazilian legation in Tokyo, from 1901 to 1903, Manuel de Oliveira Lima (1867 1928) did a large research about the coutry where he was, this researchs result was the work No Japão Impressões da terra e da gente; initially a report made for the Ministry of External Relations, later published in 1903 as travels chronicles, in Rio de Janeiro. Two years after No Japão Impressões da terra e da gente was published, brazilians diplomatic ligation at Tokyo was raised to embassys rank. Five years later, the first japanese immigrants official group arrived on Brazil. Two facts that was happened during a really short gap of time, for the history and diplomatics patterns (considering the fact of that historical occurrences of base politics and/or diplomatics if insert, usually, in chronological cuts of bigger extension); what by itself already it constitutes a worthy aspect of verification and analysis. The singularity of this workmanship, a study on the geographic space, the society, the culture and the social political aspects of that country, its just the fact of being the true first publication of a text produced for a Brazilian on Japan.
|
Page generated in 0.0519 seconds