Spelling suggestions: "subject:"gargal"" "subject:"gargalo""
1 |
O romance O Escravo (1856), de José Evaristo de Almeida no sistema literário português / The movel the Slave (1856), de José Evaristo de Almeida on this portuguese literary sistem.Castrillon, Susanne Maria Lima 25 February 2011 (has links)
Com sua ação passada em Cabo Verde, o romance O escravo (1856) de José Evaristo de Almeida está vinculado à história da literatura caboverdiana, sendo considerado por alguns críticos como o primeiro romance nativista daquela literatura. O enfoque aqui proposto procura refletir sobre o seu lugar no âmbito da Literatura Portuguesa, demonstrando que, apesar de ocupar um espaço marginal no sistema literário português, esse romance dialoga, tematicamente, com a literatura européia, na sua relação intertextual com os romances Die Verloburg In St Domingo (O noivado em São Domingos), de Bernd Henrich Von Kleist e Bug- Jargal, de Victor Hugo. / With your action passed in Cabo Verde, The movel the Slave (1856), de José Evaristo de Almeida in entailed at history of the caboverdian literature,considery for any critiques what one nativism movel from that literature. The way of focusing the question there do seek reflected with your position this ambit of Portuguese literature, showing that, althought the occupy one marginal place in this Portuguese literary system, in this movel it dialogue, thematically, with European literary, in its intertextual act of reporting on the movel Die Verloburg In St Domingo (The married in St. Domingo), in Bernd Henrich Von Kleist and Bug-Jargal, in Victor Hugo.
|
2 |
O romance O Escravo (1856), de José Evaristo de Almeida no sistema literário português / The movel the Slave (1856), de José Evaristo de Almeida on this portuguese literary sistem.Susanne Maria Lima Castrillon 25 February 2011 (has links)
Com sua ação passada em Cabo Verde, o romance O escravo (1856) de José Evaristo de Almeida está vinculado à história da literatura caboverdiana, sendo considerado por alguns críticos como o primeiro romance nativista daquela literatura. O enfoque aqui proposto procura refletir sobre o seu lugar no âmbito da Literatura Portuguesa, demonstrando que, apesar de ocupar um espaço marginal no sistema literário português, esse romance dialoga, tematicamente, com a literatura européia, na sua relação intertextual com os romances Die Verloburg In St Domingo (O noivado em São Domingos), de Bernd Henrich Von Kleist e Bug- Jargal, de Victor Hugo. / With your action passed in Cabo Verde, The movel the Slave (1856), de José Evaristo de Almeida in entailed at history of the caboverdian literature,considery for any critiques what one nativism movel from that literature. The way of focusing the question there do seek reflected with your position this ambit of Portuguese literature, showing that, althought the occupy one marginal place in this Portuguese literary system, in this movel it dialogue, thematically, with European literary, in its intertextual act of reporting on the movel Die Verloburg In St Domingo (The married in St. Domingo), in Bernd Henrich Von Kleist and Bug-Jargal, in Victor Hugo.
|
3 |
Remembering the Haitian Revolution Through French Texts: Victor Hugo's Bug-Jargal and Alphonse de Lamartine's Toussaint LouvertureStone, Irene Joyce Kim 09 December 2013 (has links) (PDF)
The Haitian Revolution was the first successful slave revolt in history. And even though Haiti declared independence from France in 1804, most French civilization textbooks do not include this important event. From an economic standpoint, France depended on its imports from Saint-Domingue (Haiti's pre-revolutionary name); and from a philosophical standpoint, the slave revolt in Saint-Domingue originated from ideas that came from French philosophers preaching the Rights of Man. Studying the Haitian Revolution within the context of the French Revolution provides a perspective that highlights the complex relationship between France and its colonies as well as religion's displaced role after 1789. While France tried to rid the country of anything religious, its rebirth still had references to its Christian past. Two French works, Victor Hugo's Bug-Jargal and Alphonse de Lamartine's play, Toussaint Louverture, can provide great insight into these two sides of France-the religious and the secular. Both take place in Saint-Domingue during its Revolution, and both not only include a different perspective on the French and Haitian Revolutions, but also expose events that French history books routinely omit. In Hugo's Bug-Jargal, one main character and hero of the book is the eponymous slave. He is represented as a Christ-like figure: a slave of royal birth that sacrifices himself to save others on many occasions. The French hero, d'Auverney comes to realize that he shares more values with this slave than with the French people around him. Corrupt French officials, rebel leaders, and heroic slaves surround d'Auverney and the he must choose which set of beliefs and values best align with his own. His friendship with Bug-Jargal surprises him, and teaches him the importance of loyalty to a personal code of honor rather than to a country or society. The characters in the novella reflect a number of ways of thinking following the Revolution. The novella features nostalgia for the past and also confusion about France's new identity. In Lamartine's Toussaint Louverture, Toussaint relies on religion as he looks to God and past prophets for inspiration and motivation. He believes in sacrificing everything for his country. The contrasting characters symbolize the New France and follow a new god, Napoleon, and focus on reading, writing, and money. All the characters must pick a side: France or Haiti. Lamartine's narrative articulates the rupture between a secular France and a Catholic one.
|
Page generated in 0.0233 seconds