Spelling suggestions: "subject:"chineseteaching"" "subject:"chinese:teaching""
21 |
Factors affecting the usage of Chinese medicine treatments in Hong KongLai, Wing-sze, Vincy, 黎詠詩 January 2007 (has links)
published_or_final_version / Community Medicine / Master / Master of Public Health
|
22 |
Boshanlu mountain censers mountains and immortality in the Western Han period /Erickson, Susan N. January 1989 (has links) (PDF)
Thesis (Ph.D.)--University of Minnesota, 1989. / Includes bibliographical references.
|
23 |
Cong Tang dai ren wu zao xing yi shu kan dang shi de she huiSun, Zhonglun. January 1900 (has links)
Thesis (M.A.)--Zhongguo wen hua xue yuan. / Reproduced from typescript. Indludes bibliographical references (p. 159-160).
|
24 |
Qing ji jian li zhu wai shi guan zhi du zhi yan jiuYan, Heping. January 1900 (has links)
Thesis (M.A.)--Guo li Taiwan da xue suo shi lun wen. / Bibliography: p. 321-332.
|
25 |
Chinese-Canadian festivals where memory and imagination converge for diasporic Chinese communities in Toronto /Chan, Margaret W. W. January 2001 (has links)
Thesis (Ph. D.)--York University, 2001. Graduate Programme in Music. / "NQ-67905"--Fiche header. Includes bibliographical references (leaves 599-637).
|
26 |
The dual nationality of the overseas Chinese in Indonesia, 1949-1962, with reference to Sino-Indonesian relations /Cheung, Fuk-yuen. January 1983 (has links)
Thesis--M.A., University of Hong Kong, 1983.
|
27 |
A study of Kunqu opera adaptations of the PeonyPavilion (from 1957 to today)Chan, Chun-miu., 陳春苗. January 2011 (has links)
On the stage of Kunqu Opera, The Peony Pavilion has been the best accepted masterpiece and the script has been adapted frequently by performing groups throughout the history, but those adaptations have not arouse much attention among researchers. This study will focus on the Kunqu Opera adaptations of The Peony Pavilion after the People’s Republic of China was established. By analyzing different modes of adaptations of the script and the characteristics of performances in different periods, I attempt to evaluate the work of inheritance of Kunqu Opera since the 1950s and to propose solutions to the difficulties the Kunqu Opera artists faced with today.
The adaptations are greatly influenced by the dominant political ideology and aesthetic ideas. The early ones were, to a large extent, based on the main excerpts (Zhezixi) of the original script and the performance was traditional, but the endeavour came to an end with the advent of the Cultural Revolution. After the Cultural Revolution, different performing groups developed various modes of adaptation. Some of them presented the main plot of the original script and traditional performance, while most other adaptations aimed to transform the tradition: in the 1980s they mainly revise the scripts and tunes and in the 1990s they began introducing elements of the drama, the symphony and the TV play in the performance of The Peony Pavilion. The new trend reflected that the Kunqu opera artists lost confidence in their performing art and began to deviate from the aesthetics of traditional Chinese opera.
Since the new millennium, Chinese began to attach more and more importance to traditional Chinese culture and under the influence, Kunqu opera artists also gradually turned back to the tradition. However, as the opera had to be staged on the modern theatre rather than the traditional one, the artists also had to cope with the tension between the performance of the ancient opera and the new performance conditions. This burgeoning endeavour, on the one hand, modernised the traditional opera, and on the other hand, sacrificed the traditional performing art. To find an appropriate way to inherit and develop the Kunqu Opera is still a challenge task for the artists and scholars. / published_or_final_version / Chinese / Master / Master of Philosophy
|
28 |
A study on the problems of Cantonese opera黃湛森, Wong, Jum-sum, James. January 1981 (has links)
published_or_final_version / abstract / Chinese / Master / Master of Philosophy
|
29 |
A comparative study of the Mawangdui manuscripts Jingfa and Jing : rhetorical strategies and philosophical termsCarrozza, Paola. January 1999 (has links)
This thesis is a study of certain linguistic aspects of the Jingfa and the Jing (known also as Shiliu jing), two manuscripts discovered in a Han dynasty tomb at Mawangdui, China, in 1973. The manuscripts have been the object of intense study since their discovery. After a review of the major publications and an account of their contribution to the field of ancient Chinese thought, this thesis examines the rhetorical strategies and the vocabulary used in the two texts, in order to offer a description of the linguistic differences between the manuscripts. Various grammatical and argumentative patterns are analyzed: the use of sentence connectives, inference, implication, narrative procedures. The two texts show considerable discrepancy, attributable to their independent origin, an issue still debated among the experts. The perception of the manuscripts as belonging to different cultural milieux is confirmed by an analysis of the vocabulary, and in particular of the technical terms.
|
30 |
The design of a Chinese culture subject aiming at enhancing cultural awareness and the evaluation of its effectiveness Yi wen hua jue xing wei jiao xue mu di zhi Zhongguo wen hua ke jiao xue she ji ji qi cheng xiao ping gu /Chui, Wai-ngor, January 2007 (has links)
Thesis (Ed. D.)--University of Hong Kong, 2007. / Title proper from title frame. Also available in printed format.
|
Page generated in 0.0324 seconds