Spelling suggestions: "subject:"claridad"" "subject:"polaridad""
1 |
Criteria for obtaining the grant of a patent of invention in Peru / Criterios para obtener la concesión de una patente de invención en el PerúArana Courrejolles, María del Carmen 10 April 2018 (has links)
This article is a casuistry review of technical reports of several filesregarding applications of patent of invention, in the technological fields of biotechnology, pharmaceutics, chemistry and engineering, where in general and specific criteria are identified and extracted on the requirements of clearness and inventive step that are evaluated in the technical report for obtaining a patent of invention in Peru.It is important to note that prior to the review of the investigated technical reports, certain definitions are provided for understanding the requirements of the technical report, such as conciseness, clearness, sufficiency, novelty and inventive step. / El presente artículo es una revisión casuística de informes técnicos de diferentes expedientes de solicitudes de patentes de invención en los campos tecnológicos de la biotecnología, farmacia, química e ingeniería, donde se identifican y extraen los criterios generales y específicos sobre los requisitos de claridad y nivel inventivos que se evalúan en el examen técnico para la obtención de una patente de invención en el Perú.Es importante señalar que previo a la revisión de los informes técnicos investigados, se brindan algunas definiciones para la compresión de los requisitos del examen técnico, tales como concisión, claridad, suficiencia, novedad y nivel inventivo.
|
2 |
Estudio de irradiancia de bandas del espectro solar. Factores de banda para la caracterización de condiciones atmosféricas en ValenciaSerrano Jareño, María Antonia 12 March 2013 (has links)
La radiación solar que alcanza la superficie de la Tierra tras su paso por la atmósfera es medida y analizada por el hombre de muy diversas formas dada su importancia como fuente de energía para nuestro planeta. Los procesos físicos que se producen entre está y la atmósera en su interacción se han modelado para su comprensión y para ello es preciso el tratamiento espectral, pues su interacción con la atmósfera depende de la longitud de onda. A partir de la modelización espectral se han construido modelos integrados de toda la banda, o de banda ancha, que explican las transformaciones que sufre el conjunto de toda la energía del espectro solar. La banda ancha a su vez ha sido ampliamente medida y observada, y la variabilidad que ésta experimenta entre sus componentes global y difusa, han servido con la aplicación de dichos modelos para conocer a través de medidas radiométricas el estado de la atmósfera, la mayor o menor presencia de aerosoles, las condiciones de visibilidad o de nubosidad, entre otras.
No obstante, determinadas bandas del espectro solar por su importancia para el hombre y para los seres vivos en general, especialmente algunas de la zona ultravioleta y la banda visible, o de Chappuis, centran la atención de los investigadores y son ampliamente medidas y analizadas. En las estaciones de medidas radiométricas es frecuente archivar datos de radiación instantánea, o irradiancia, de banda ancha, y junto con los de ésta, a menudo, los de bandas parciales del espectro solar. También se mide en muchas estaciones irradiancia espectral, aunque no de forma tan extendida como la irradiancia de banda, total o parcial.
La medida espectral o incluso la que podríamos denominar monocromática de la radiación es más precisa y da más información de los procesos que ha experimentado la radiación, pues si interacción con cada componente atmosférico es diferente en función de la logitud de onda. No obstante, la irradiancia de toda la banda al atravesar la atmósfera, se ha / Serrano Jareño, MA. (2007). Estudio de irradiancia de bandas del espectro solar. Factores de banda para la caracterización de condiciones atmosféricas en Valencia [Tesis doctoral]. Universitat Politècnica de València. https://doi.org/10.4995/Thesis/10251/27595
|
3 |
Percepción de la calidad de los instructivos de pruebas diagnósticas traducidos del inglés al español desde la perspectiva del personal de laboratorio de tres hospitales de Lima / Quality Perception of Laboratory Test’s User Manuals Translated from English to Spanish as Perceived by the Laboratory Staff of Three Hospitals in LimaFenco Díaz, Martha Alejandra, Velásquez Patiño, Sharim Yadira 15 December 2020 (has links)
La presente investigación busca determinar y explicar la percepción que el personal de laboratorio (patólogos clínicos y tecnólogos médicos) de tres hospitales de Lima tiene acerca de la calidad de los instructivos de pruebas diagnósticas traducidos del inglés al español. Para ello, se realizó un estudio de enfoque mixto (cuantitativo y cualitativo) con el fin de definir la opinión general de los usuarios de tales textos, así como las percepciones disonantes respecto a su experiencia con instructivos traducidos. Para lograrlo, se utilizaron encuestas basadas en la escala de Likert proporcionada que brinde información cuantitativa sobre cuatro variables adaptadas de los rasgos del lenguaje científico identificados por Navarro (Navarro, 2008): claridad, veracidad, precisión terminológica y función textual. Luego, se realizaron entrevistas para profundizar en las motivaciones de las respuestas obtenidas en las encuestas, explorar opiniones contradictorias e identificar estrategias que el personal desarrolla al encontrarse con elementos que consideren extraños en la versión traducida. Frente a estas situaciones, el personal de laboratorio desarrolla estrategias para poder corregir en la práctica los elementos que afecten la calidad de las traducciones. Los datos cualitativos dieron a conocer dos tipos de estrategias: individuales y sociales; el tipo de estrategia elegido se relaciona con el nivel de experiencia de los patólogos y tecnólogos. La experiencia demuestra ser un factor definitivo en el uso y evaluación de las traducciones. La investigación contribuye al reconocimiento del usuario final especializado como potencial evaluador de la calidad en el proceso de traducción y al retroalimentar la traducción como producto. / This research seeks to identify and explain the perception that medical laboratory professionals (clinical pathologists and medical technologists) of three Lima hospitals have concerning the quality of laboratory test's user manuals translated from English into Spanish. For this purpose, a study with a mixed approach (quantitative and qualitative) was carried out to characterize the users' general opinion and the differing perceptions regarding their experience with translated user manuals. Surveys based on the 5-point balanced Likert scale provided quantitative information on four variables adapted from Navarro's characteristics of scientific language (Navarro, 2008): clarity, accuracy, terminological precision and textual function. Afterwards, interviews were held to delve into the rationale behind the survey’s answers, to explore conflicting opinions, and to identify strategies developed by the personnel when facing unfamiliar elements in the translation. In response, the laboratory professionals developed strategies to address the elements affecting translation quality during their practice. The qualitative data revealed two types of strategies: individual and social; the type chosen is related to the level of experience of pathologists and technologists. Experience proves to be a major factor in the use and evaluation of translations. This research contributes to the acknowledgement of specialized end users as potential quality evaluators during the translation process and by providing feedback on the translation product. / Trabajo de investigación
|
Page generated in 0.0442 seconds