Spelling suggestions: "subject:"diego dde aan pedro"" "subject:"diego dde aan cedro""
1 |
The structural and thematic integrity of Diego de San Pedro's Cárcel de amorSchreiber, Amy Denise, January 1900 (has links)
Thesis (Ph. D.)--University of Texas at Austin, 2007. / Vita. Includes bibliographical references.
|
2 |
The Romance of Transmutation: Diego de San Pedro’s Arnalte and Lucenda’s English FortunesReid, Joshua S. 03 April 2020 (has links)
In the dedicatory epistle to his 1660 translation of Diego de San Pedro’s sentimental romance Tractado de amores de Arnalte y Lucenda (1491), Thomas Sydserf recounts the meandering linguistic transmission of the text to English: from the fictitious Greek source, to San Pedro’s Spanish, to Nicolas de Herberay’s French to Bartolomeo Maraffi’s Italian to four English translations and eight separate editions from 1543 to 1660. This convoluted transmission history leads Sydserf to lament that San Pedro’s romance has been “much castrated in its undergoing so many transmutations.” Yet mining the rich strata of intermediary translation proves to be its own kind of interlinguistic romance. This paper will focus on the process of intermediary transmutation, i.e., the textual-material encrustation of paratexts, polyglot formatting, typeface code-switching, and illustrations that framed the translations, particularly in the transformation of a popular Spanish novela sentimental to an Italian language-learning aid, The Italian Schoole-maister (1597).
|
Page generated in 0.0451 seconds