Spelling suggestions: "subject:"dionysius areopagita"" "subject:"dionysius areopagitas""
1 |
Auf der Schwelle : Ästhektik des Erhabenen und negative Theologie: Pseudo-Dionysius Areopagita, Immanuel Kant und Jean-François Lyotard /Pöpperl, Christian. January 2007 (has links)
Zugl.: Augsburg, Univ., Diss. / EAN: 9783826034510.
|
2 |
Nikolaus von Kues als Interpret der Schriften des Dionysius Pseudo-AreopagitaZedania, Giga. Unknown Date (has links)
Universiẗat, Diss., 2005--Bochum.
|
3 |
The Versio Dionysii of John Scottus Eriugena. A Study of the Manuscript Tradition and Influence of Eriugena's Translation of the Corpus Areopagiticum From the 9th through the 12th century.Budde, Timothy 06 December 2012 (has links)
Abstract
The research presented in this dissertation is an examination of the manuscript tradition of John Scottus Eriugena’s Latin translation (the Versio Dionysii) of the Greek works of Dionysius the pseudo-Areopagite. The goal of this project is fourfold: first, to establish the relationship between the extant families of the manuscripts; second, to re-examine the state of Greek studies in the 9th century based on the relationship between the manuscript families; third, to trace the continued use of these recensions through the 12th century; and, finally, to examine Eriugena’s interpretation of the writings of the pseudo-Areopagite based on the Irishman’s translations of certain philosophic ideas.
The First chapter establishes the existence of three distinct recensions, rather than two, as previously thought. Two of these recensions represent attempted corrections of the third. All three recensions (together with their corrections) are attributable to Eriugena (whether directly or indirectly). The second chapter examines the level of Eriugena’s understanding of Greek, especially within the context of the state of Greek studies in the 9th century. Special attention is given to the corrections of the later recensions, which suggest an improvement in Eriugena’s Hellenism. The third chapter examines the continued use of the Versio’s during the Middle Ages through the 12th century, with special care to clarify which recensions were known to which readers. The fourth and final chapter presents the originality of Eriugena’s interpretation of the pseudo-Areopagite’s thought. This originality stems in part from his understanding of the Greek text, and in part from his attempts to harmonize his sources.
|
4 |
The Versio Dionysii of John Scottus Eriugena. A Study of the Manuscript Tradition and Influence of Eriugena's Translation of the Corpus Areopagiticum From the 9th through the 12th century.Budde, Timothy 06 December 2012 (has links)
Abstract
The research presented in this dissertation is an examination of the manuscript tradition of John Scottus Eriugena’s Latin translation (the Versio Dionysii) of the Greek works of Dionysius the pseudo-Areopagite. The goal of this project is fourfold: first, to establish the relationship between the extant families of the manuscripts; second, to re-examine the state of Greek studies in the 9th century based on the relationship between the manuscript families; third, to trace the continued use of these recensions through the 12th century; and, finally, to examine Eriugena’s interpretation of the writings of the pseudo-Areopagite based on the Irishman’s translations of certain philosophic ideas.
The First chapter establishes the existence of three distinct recensions, rather than two, as previously thought. Two of these recensions represent attempted corrections of the third. All three recensions (together with their corrections) are attributable to Eriugena (whether directly or indirectly). The second chapter examines the level of Eriugena’s understanding of Greek, especially within the context of the state of Greek studies in the 9th century. Special attention is given to the corrections of the later recensions, which suggest an improvement in Eriugena’s Hellenism. The third chapter examines the continued use of the Versio’s during the Middle Ages through the 12th century, with special care to clarify which recensions were known to which readers. The fourth and final chapter presents the originality of Eriugena’s interpretation of the pseudo-Areopagite’s thought. This originality stems in part from his understanding of the Greek text, and in part from his attempts to harmonize his sources.
|
5 |
The dawn of the invisible : the reception of the platonic doctrine on beauty in the Christian middle ages ; Pseudo-Dionysius the Areopagite, Albert the Great, Thomas Aquinas, Nicholas of Cusa /Bender, Melanie. January 2010 (has links)
Zugl.: Münster (Westfalen), University, Diss., 2007.
|
Page generated in 0.0603 seconds