• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 2
  • 1
  • Tagged with
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

香港翻譯劇的本地化現象1985-1995. / Xianggang fan yi ju de ben di hua xian xiang 1985-1995.

January 1996 (has links)
盛思維. / 論文(哲學碩士) -- 香港中文大學硏究院翻譯學部, 1996. / 參考文献 : leaves 133-143. / Sheng Siwei. / Chapter 第一章: --- 引言 --- p.1 / 多系統理論(Polysystem Theory ) --- p.2 / 描述式研究方法(Descriptive Translation Studies ) --- p.5 / Chapter 第二章: --- 本地化翻譯劇在目標文化系統内的位置 --- p.10 / 《王子復仇記》、(Hamlet)、 --- p.11 / 《元宵》(Twelfth Night ) --- p.15 / 《禧春酒店》(L'Ho tel du Libre-Echange) --- p.18 / 《美人如玉劍如虹》(Cyrano de Bergerac ) --- p.21 / "《撞板風流》》(Move Over, Mrs Markham )" --- p.24 / Chapter 第三章: --- “解決方法+問題´ح 一一譯文與原文的轉移 本地化翻譯劇的翻譯策略 --- p.28 / 删減 --- p.29 / 換例 --- p.34 / 增補 --- p.47 / 從譯文與原文的轉移關係看香港翻譯劇本地化的趨勢 --- p.56 / Chapter 第四章: --- 本地化翻譯劇與原文的等值關係 --- p.65 / 故事 --- p.69 / 語言 --- p.77 / 從本地化翻譯劇與原文的等值關係看典型的本地化翻譯劇 --- p.80 / 從描述式翻譯研究到翻譯理論 --- p.88 / Chapter 第五章: --- 本地化翻譯劇的成因 --- p.91 / 翻譯規範(Translation Norms ) --- p.91 / 香港話劇系统 --- p.96 / 殖民統治與香港話劇 --- p.102 / 文化身份與後殖民理論 --- p.106 / 香港文學與大眾文化 --- p.111 / Chapter 第六章: --- 結論´Ø多系統理論與目標取向翻譯研究的再思 --- p.118 / 多系統理論的再思 --- p.119 / 目標取向與描述式翻譯研究的再思 --- p.126 / 再談香港本地化翻譯劇的特點 --- p.127 / 科際整合 --- p.130 / 參考書目 --- p.133
2

The environment of Hong Kong theatrical performance: foreign dramatic texts in local performance.

January 2008 (has links)
Shaw, Yomei. / Thesis (M.Phil.)--Chinese University of Hong Kong, 2008. / Includes bibliographical references (leaves 146-152). / Abstracts in English and Chinese. / Chapter Introduction: --- Definitions and Dimensions of Key Issues --- p.5-14 / Chapter Chapter One: --- An Analytical Review of Translated Drama in Hong Kong --- p.15-26 / Chapter Chapter Two: --- Authenticity and Text-based Theatre in Hong Kong --- p.27-78 / Chapter Chapter Three: --- The Global Stage: the Performance of Other Modernities --- p.79-104 / Chapter Chapter Four: --- Code-switching in Performance Contexts --- p.105-38 / Chapter Conclusion: --- "Adaptation, Transformation and Future Directions" --- p.139-45 / Bibliography --- p.146-51 / Appendix I --- p.152-54 / Appendix II --- p.155-72

Page generated in 0.0822 seconds