• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 89
  • 80
  • 29
  • 10
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 235
  • 118
  • 69
  • 42
  • 31
  • 29
  • 23
  • 19
  • 18
  • 17
  • 17
  • 16
  • 16
  • 15
  • 14
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
131

Die Entwickelung der Figur des gedungenen Mörders im älteren englischen Drama bis Shakespeare

Blass, Jacob Leonhard, January 1913 (has links)
Inaug.-diss.--Giessen. / Lebenslauf.
132

Die geistige wandlung der frau im modernen englischen frauenroman ...

Wurche, Erich, January 1936 (has links)
Inaug.-diss.--Greifswald. / Lebenslauf. At head of title: Englisch. "Literaturverzeichnis": p. 105-109.
133

Aspects of time, ageing and old age in the novels of Patrick White, 1939-1979

Berg, Mari-Ann, January 1900 (has links)
Thesis (Ph. D.)--Göteborg University, 1983. / Added t.p. inserted. Includes bibliographical references (p. 194-203).
134

La mélancolie et la poésie victorienne

Lavabre, Simone. January 1981 (has links)
Thesis (doctoral)--l'Université de Paris III, 1977. / Includes bibliographical references (p. [663]-685) and index.
135

Sintaktiese herrangskikking as voorprosessering in die ontwikkeling van Engels na Afrikaanse statistiese masjienvertaalsisteem / Marissa Griesel

Griesel, Marissa January 2011 (has links)
Statistic machine translation to any of the resource scarce South African languages generally results in low quality output. Large amounts of training data are required to generate output of such a standard that it can ease the work of human translators when incorporated into a translation environment. Sufficiently large corpora often do not exist and other techniques must be researched to improve the quality of the output. One of the methods in international literature that yielded good improvements in the quality of the output applies syntactic reordering as pre-processing. This pre-processing aims at simplifying the decod-ing process as less changes will need to be made during translation in this stage. Training will also benefit since the automatic word alignments can be drawn more easily because the word orders in both the source and target languages are more similar. The pre-processing is applied to the source language training data as well as to the text that is to be translated. It is in the form of rules that recognise patterns in the tags and adapt the structure accordingly. These tags are assigned to the source language side of the aligned parallel corpus with a syntactic analyser. In this research project, the technique is adapted for translation from English to Afrikaans and deals with the reordering of verbs, modals, the past tense construct, construc-tions with “to” and negation. The goal of these rules is to change the English (source language) structure to better resemble the Afrikaans (target language) structure. A thorough analysis of the output of the base-line system serves as the starting point. The errors that occur in the output are divided into categories and each of the underlying constructs for English and Afrikaans are examined. This analysis of the output and the literature on syntax for the two languages are combined to formulate the linguistically motivated rules. The module that performs the pre-processing is evaluated in terms of the precision and the recall, and these two measures are then combined in the F-score that gives one number by which the module can be assessed. All three of these measures compare well to international standards. Furthermore, a compari-son is made between the system that is enriched by the pre-processing module and a baseline system on which no extra processing is applied. This comparison is done by automatically calculating two metrics (BLEU and NIST scores) and it shows very positive results. When evaluating the entire document, an increase in the BLEU score from 0,4968 to 0,5741 (7,7 %) and in the NIST score from 8,4515 to 9,4905 (10,4 %) is reported. / Thesis (M.A. (Applied Language and Literary Studies))--North-West University, Potchefstroom Campus, 2011.
136

Sintaktiese herrangskikking as voorprosessering in die ontwikkeling van Engels na Afrikaanse statistiese masjienvertaalsisteem / Marissa Griesel

Griesel, Marissa January 2011 (has links)
Statistic machine translation to any of the resource scarce South African languages generally results in low quality output. Large amounts of training data are required to generate output of such a standard that it can ease the work of human translators when incorporated into a translation environment. Sufficiently large corpora often do not exist and other techniques must be researched to improve the quality of the output. One of the methods in international literature that yielded good improvements in the quality of the output applies syntactic reordering as pre-processing. This pre-processing aims at simplifying the decod-ing process as less changes will need to be made during translation in this stage. Training will also benefit since the automatic word alignments can be drawn more easily because the word orders in both the source and target languages are more similar. The pre-processing is applied to the source language training data as well as to the text that is to be translated. It is in the form of rules that recognise patterns in the tags and adapt the structure accordingly. These tags are assigned to the source language side of the aligned parallel corpus with a syntactic analyser. In this research project, the technique is adapted for translation from English to Afrikaans and deals with the reordering of verbs, modals, the past tense construct, construc-tions with “to” and negation. The goal of these rules is to change the English (source language) structure to better resemble the Afrikaans (target language) structure. A thorough analysis of the output of the base-line system serves as the starting point. The errors that occur in the output are divided into categories and each of the underlying constructs for English and Afrikaans are examined. This analysis of the output and the literature on syntax for the two languages are combined to formulate the linguistically motivated rules. The module that performs the pre-processing is evaluated in terms of the precision and the recall, and these two measures are then combined in the F-score that gives one number by which the module can be assessed. All three of these measures compare well to international standards. Furthermore, a compari-son is made between the system that is enriched by the pre-processing module and a baseline system on which no extra processing is applied. This comparison is done by automatically calculating two metrics (BLEU and NIST scores) and it shows very positive results. When evaluating the entire document, an increase in the BLEU score from 0,4968 to 0,5741 (7,7 %) and in the NIST score from 8,4515 to 9,4905 (10,4 %) is reported. / Thesis (M.A. (Applied Language and Literary Studies))--North-West University, Potchefstroom Campus, 2011.
137

Play in Middle English : a contribution to word field theory /

Aertsen, H. January 1987 (has links)
Thesis (doctoral)--Rijksuniversiteit Leiden, 1987. / Includes bibliographical references (p. 377-388) and index.
138

Love, marriage and salvation in Chaucer's Book of the duchess and Parlement of foules

Kooper, Erik. January 1900 (has links)
Thesis (doctoral)--Rijksuniversiteit te Utrecht, 1985. / "Stellingen" slip inserted. Includes bibliographical references (p. 274-287) and indexes.
139

Analyse stylistique du Paradis perdu de John Milton l'univers poétique, échos et correspondances /

Mathis, Gilles. January 1987 (has links)
Thesis (doctorat d'Etat)--Université d'Aix Marseille I, 1979. / Includes indexes. Includes bibliographical references (v. 3, p. 1399-1454).
140

Die geistige wandlung der frau im modernen englischen frauenroman ...

Wurche, Erich, January 1936 (has links)
Inaug.-diss.--Greifswald. / Lebenslauf. At head of title: Englisch. "Literaturverzeichnis": p. 105-109.

Page generated in 0.0336 seconds