Spelling suggestions: "subject:"english add a foreign language"" "subject:"3nglish add a foreign language""
1 |
Questões de pronúncia e inteligibilidade em contexto de Inglês como língua estrangeira / Pronunciation and intelligibility issues in context of English as a foreign languageBarbosa, Marcelo Henrique 15 October 2013 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-28T18:22:44Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Marcelo Henrique Barbosa.pdf: 2775707 bytes, checksum: 249f84c931dc60a5352e52b2546d37b4 (MD5)
Previous issue date: 2013-10-15 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / This dissertation aims at discussing the relation between pronunciation and
intelligibility in context of English as foreign language. It involves an investigation of
the speech of Brazilian speakers of English, who learned the language during
adulthood, through phonetic-acoustic and perception analyses. 24 native English
speakers from 4 different countries performed the perceptive analyses: Australia,
Canada, United Stated of America and United Kingdom. For the perceptive analyses
performance 4 semantic descriptors have been used: Hard/Easy Understanding;
Sounds Natural/Unnatural; Accurate/Inaccurate Intonation; Strong/Subtle Foreign
Accent. For the development of this research 7 Brazilian and 4 North American
subjects were recruited. The corpus consists of a monologue in English composed of
10 enunciations forming a phonetic inventory, which embody a variety of phonemes
that normally represent pronunciation struggles for Brazilian speakers. The
monologue was read and recorded at the Radio and TV studio-laboratory of PUCSP.
Phonetic- acoustic analyses were done though a software called PRAAT and
analyzed the enunciations that indicated more intelligibility s struggle through
perceptive perspective. The results obtained points out that the majority of Brazilian
subjects pronunciation interfered in the intelligibility of the speech productions;
phonetic training contributed to approximate some Brazilians pronunciation to the
North American subjects; some characteristics that should be considered within the
learning-teaching process of the English language / Esta dissertação tem como objetivo discutir a relação entre pronúncia e
inteligibilidade em contexto de inglês como língua estrangeira. Por meio de análises
fonético-acústicas e perceptivas foi investigada a fala de sujeitos brasileiros falantes
de língua inglesa que iniciaram sua aprendizagem desse idioma na fase adulta. A
análise perceptiva foi efetuada por 24 falantes nativos de língua inglesa de 4 países
diferentes: Austrália, Canadá, Estados Unidos da América e Reino Unido. Para a
análise perceptiva utilizou-se quatro descritores de diferencial semântico a saber:
Hard/Easy Understanding; Sounds Natural/Unnatural; Accurate/Inaccurate
Intonation; Strong/Subtle Foreign Accent. O trabalho envolveu 7 sujeitos brasileiros e
4 estadunidenses. O corpus da pesquisa compreende um monólogo em inglês com
10 enunciados e constitui um inventário fonético que engloba uma variedade de
fonemas que normalmente representam dificuldades de pronúncia para sujeitos
brasileiros. O monólogo foi lido e gravado nas dependências do Estudio de Rádio e
TV da PUC-SP. Análise fonético-acústica foi feita por meio do software PRAAT e
analisou os enunciados que apresentaram maior dificuldade de inteligibilidade por
parte da análise perceptiva. Os resultados obtidos apontam que a pronúncia da
maioria dos sujeitos brasileiros interferiu na inteligibilidade das produções; o
treinamento fonético contribuiu para a aproximação da pronúncia de um sujeito
brasileiro aos sujeitos estadunidenses; algumas características de pronúncia que
mereçam ser consideradas no ensino-aprendizagem de língua inglesa
|
Page generated in 0.0754 seconds