• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 1
  • Tagged with
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Способы актуализации прагматического потенциала фильмонимов при переводе с английского языка на русский : магистерская диссертация / Methods for actualization of the pragmatic potential of filmonims when translating from English into Russian

Вяткин, Р. М., Vyatkin, R. M. January 2019 (has links)
В диссертации проводится анализ основных приемов актуализации прагматического потенциала при переводе названий фильмов на примере англоязычных художественных кинолент, вышедших в российский прокат. Описываются основные стратегии перевода, анализируется их целесообразность и прагматическая направленность. Анализ позволяет выявить факты непосредственного воздействия названия киноленты на восприятие зрителя, его эмоции и чувства. Отмечается появление различных прагматических эффектов, в частности эффектов оправданного или обманутого ожидания, в результате взаимодействия фильмонима и текста. / In the dissertation the author analyses the main methods for actualization of the pragmatic potential of film titles by the example of English language feature films, released in Russia. It considers the main translation strategies, and analyzes their advisability and pragmatic orientation. The analysis reveals the fact of the direct impact of the film title on the perception of a viewer, his emotions and feelings. The appearance of various pragmatic effects, in particular the effects of legitimate or defeated expectancies, as a result of the interaction of the film name and the text, is also noted.

Page generated in 0.0129 seconds