• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 1
  • Tagged with
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

L'oeuvre th����trale de Fran��ois de Cort��te (1586-1667) . Edition critique

Lassaque, Aur��lia 28 September 2012 (has links) (PDF)
Cette th��se de doctorat a pour objet l'��dition critique, la traduction et l'analyse de l'oeuvre th����trale compl��te de Fran��ois de Cort��te (1585-1667). Ce seigneur agenais a ��volu�� dans l'entourage d'Adrien de Monluc, m��c��ne et protecteur de nombreux auteurs de langue fran��aise et de langue occitane. Le th����tre de Cort��te, partiellement ��dit�� apr��s sa mort par ses fils, pr��sente deux pastorales qui se distinguent par un certain " souci de r��alit�� " dans la repr��sentation des bergers mis en sc��ne sur les terres dont il est le seigneur. La Miramondo explore les r��gles d'unit��s ; dans son Ramonnet Cort��te reprend l'��thnotype comique du matamore gascon dont il inverse le sens du ridicule en dessinant un des premiers portraits de francimand de la litt��rature en langue occitane ; Sancho al palays del Duc est une com��die, qui sur le mod��le de Gu��rin de Bouscal, adapte �� la sc��ne une dizaine de chapitres du second livre du Quichotte. A l'instar du po��te toulousain Pierre Godolin en po��sie, Cort��te exploite et illustre les ressources de la langue d'oc en produisant une oeuvre th����trale sur le mod��le des cr��ations contemporaines des ��lites europ��ennes. Ses trois pi��ces refl��tent la richesse et ladiversit�� de la production th����trale en France entre les ann��es 1630 et 1650 ainsi que les bouleversements qui la traversent. Cette ��dition, r��alis��e �� partir des manuscrits autographes, se veut aussi fid��le que possible au texte tout en veillant �� pr��server sa lisibilit��. Elle constitue aussi la premi��re traduction fran��aise du th����tre de Cort��te de Prades. Aucune indication de datation n'ayant ��t�� donn��e par l'auteur sur la chronologie de la composition de ses pi��ces et la bibliographie critique ��tant extr��mement r��duite, l'analyse donn��e en introduction aborde les trois pi��ces de mani��retransversale et tente de r��pondre �� cette probl��matique chronologique tout en pr��cisant et en explorant les principales questions qui d��finissent la singularit�� de cette oeuvre.

Page generated in 0.1043 seconds