Spelling suggestions: "subject:"french language -- sense"" "subject:"french language -- dense""
1 |
Cross-linguistic influence in third language comprehension: an exploratory study on the role of L1 Chinese and L2 English in the comprehension of L3 French past tense.January 2010 (has links)
Cai, Jing. / "August 2010." / Thesis (M.Phil.)--Chinese University of Hong Kong, 2010. / Includes bibliographical references (leaves 142-161). / Abstracts in English and Chinese; some appendixes in English and Chinese. / Chapter CHAPTER ONE --- INTRODUCTION --- p.1 / Chapter CHAPTER TWO --- p.4 / Chapter 2.1 --- Introduction --- p.4 / Chapter 2.2 --- What is transfer? --- p.4 / Chapter 2.2.1 --- History and development of transfer research --- p.4 / Chapter 2.2.2 --- The problem of definition-transfer or CLI? --- p.7 / Chapter 2.2.3 --- Interlanguage transfer --- p.9 / Chapter 2.3 --- What can be transferred? --- p.10 / Chapter 2.3.1 --- Different types of transfer --- p.10 / Chapter 2.3.2 --- Transfer in comprehension- an ignored area in the transfer study --- p.13 / Chapter 2.4 --- The study of third language acquisition (TLA) and CLI in TLA --- p.15 / Chapter 2.4.1 --- Factors that influence transfer in the multilingual context --- p.15 / Chapter 2.4.2 --- The role of (psycho) typology in the cross-linguistic influence of TLA --- p.18 / Chapter 2.4.3 --- The role of L2 proficiency --- p.21 / Chapter 2.5 --- Methodological considerations in the study of transfer --- p.23 / Chapter 2.5.1 --- Research using think-aloud protocol in reading comprehension --- p.25 / Chapter 2.5.2 --- Think-aloud protocol in the study of transfer --- p.26 / Chapter 2.5.3 --- Controversies and limitations in using the think-aloud method --- p.27 / Chapter 2.6 --- "A contrastive analysis of tense and aspect in Chinese, English and French" --- p.29 / Chapter 2.6.1 --- Tenses in French and in English --- p.29 / Chapter 2.6.2 --- Aspectual systems of French and English --- p.30 / Chapter 2.6.3 --- Tense and aspect in Mandarin Chinese --- p.34 / Chapter 2.6.4 --- Passe compose in French --- p.35 / Chapter 2.7 --- "Pilot studies: findings, implications and modifications" --- p.38 / Chapter 2.7.1 --- "The first pilot study (June, 2009)" --- p.38 / Chapter 2.7.2 --- "The second pilot study (July, 2009)" --- p.39 / Chapter 2.7.3 --- "The third pilot study (July, 2009)" --- p.40 / Chapter 2.8 --- Research questions --- p.43 / Chapter CHAPTER THREE --- METHODOLOGY --- p.44 / Chapter 3.1 --- Participants --- p.44 / Chapter 3.2 --- Sampling procedure --- p.44 / Chapter 3.3 --- Data collection technique: The think-aloud protocol --- p.46 / Chapter 3.4 --- The warming-up (training) session of TAP --- p.47 / Chapter 3.5 --- Research design --- p.48 / Chapter 3.5.1 --- Task one: On-line comprehension task --- p.48 / Chapter 3.5.2 --- Task Two: a test on English past and perfect tenses --- p.51 / Chapter 3.5.3 --- Task three: a follow-up interview --- p.52 / Chapter 3.6 --- Materials --- p.53 / Chapter 3.7 --- Data processing --- p.54 / Chapter 3.8 --- Data analysis --- p.55 / Chapter CHAPTER FOUR --- GENERAL RESULTS --- p.57 / Chapter 4.1 --- Introduction --- p.57 / Chapter 4.2 --- General results on how the tasks were completed --- p.57 / Chapter 4.3 --- Describing the coding scheme --- p.60 / Chapter 4.3.1 --- The criterion for judging the case of transfer and its category --- p.64 / Chapter 4.4 --- Answers to Research Question 1 --- p.67 / Chapter 4.5 --- Answers to Research Question 3 --- p.71 / Chapter 4.5.1 --- Some general descriptive analysis of transfer in tense and aspect --- p.71 / Chapter 4.5.2 --- Relationship between transfer (in tense and aspect) and other variables --- p.73 / Chapter 4.6 --- Answers to Research Question 4 --- p.80 / Chapter 4.6.1 --- Different causes for errors in tense and aspect- ProE and ProF --- p.82 / Chapter 4.7 --- General results of Research Question 2 --- p.84 / Chapter 4.8 --- Conclusion --- p.97 / Chapter CHAPTER FIVE --- DISCUSSION --- p.99 / Chapter 5.1 --- Introduction --- p.99 / Chapter 5.2 --- Research questions readdressed --- p.99 / Chapter 5.3 --- Discussion of Research Question 1 --- p.100 / Chapter 5.4 --- Discussion of Research Question 3 --- p.104 / Chapter 5.4.1 --- General descriptive analysis --- p.104 / Chapter 5.4.2 --- Discussion of the relationship between transfer in tense and aspect and other variables related to L2 proficiency --- p.104 / Chapter 5.5 --- Discussion of Research Question 4 --- p.111 / Chapter 5.6 --- Discussion of Research Question 2 --- p.114 / Chapter 5.6.1 --- System transfer from Chinese in tense and aspect --- p.115 / Chapter 5.6.2 --- Patterns of transfer from English in tense and aspect- a dynamic system --- p.117 / Chapter 5.6.3 --- Cross-linguistic interaction in third language acquisition --- p.126 / Chapter 5.7 --- Conclusion --- p.129 / Chapter CHAPTER SIX --- "IMPLICATIONS, LIMITATIONS AND SUGGESTIONS FOR FUTURE RESEARCH" --- p.132 / Chapter 6.1 --- Introduction --- p.132 / Chapter 6.2 --- Implications for L3 instructions --- p.132 / Chapter 6.3 --- Limitations of the current study --- p.136 / Chapter 6.4 --- Suggestions for future research --- p.140 / BIBLIOGRAPHY / APPENDICES
|
2 |
Essai sur l'imparfait contemporainPourchot, Nicole January 1973 (has links)
No description available.
|
3 |
Essai sur l'imparfait contemporainPourchot, Nicole January 1973 (has links)
No description available.
|
4 |
L'expression du temps dans les Chroniques de FroissartRemy, Paul January 1953 (has links)
Doctorat en philosophie et lettres / info:eu-repo/semantics/nonPublished
|
Page generated in 0.0831 seconds