• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 2
  • Tagged with
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

THE EFFECTS OF SYNTACTIC PRIMING ON THE L2 PRODUCTION OF RELATIVE CLAUSES IN ENGLISH BY JAPANESE-ENGLISH BILINGUALS

Teruya, Hideko 01 December 2009 (has links)
Recently, researchers have begun to use syntactic priming to investigate the mental representation of the two languages of bilinguals and their accessibility during comprehension and production (e.g. Bernolet, et al, 2007). In the syntactic priming technique, a priming sentence is presented to elicit a structurally similar target response, when an alternative structure is also available. Previous studies, which focused mainly on the L2 syntactic priming effects of dative structures, found priming effects when the target L2 structure is similar to the L1 but not when they are dissimilar (e.g. Branigan, 2007). The present study investigated priming effects on the English L2 production of relative clauses by 18 Advanced adult Japanese-English bilingual speakers, using a modified version of Bock's (1986) sentence-repetition and picture-description task. It was predicted that the cross-linguistic differences between Japanese and English could potentially influence their L2 production. Experiment 1 comprised three prime-types (Full-relatives, Reduced-relatives, and simple actives) in English. Experiment 2 contained two Prime-types (Full-relatives and simple actives) in Japanese. In both experiments, the target responses were in English. Repeated-measures two-factor ANOVAs was used to test for Main and Interaction effects of Prime Type and Response Type on the mean proportion of responses in each Response Type category. The results of both Experiment 1 (L2-to-L2) and Experiment 2 (L1-to-L2) indicated a significant main effect of Response Type; in both experiments, the participants preferred Simple Actives for picture-description regardless of Prime type. As for the interaction between Prime Type and Response Type, significant results were obtained only in the case of Experiment 1, where the directionality was from L2 prime to L2 response, but not in the case of Experiment 2 (Japanese-to-English). Specifically, in Experiment 1, the participants used Reduced-Relatives more often in the Reduced-Relative clause priming conditions than in the Full-Relatives and the Simple Active condition. The findings bolster the position that the L1 mental representation and the L2 mental representation of complex structures are separate, particularly when a bilingual speaker's two languages are typologically different, as in the case of Japanese and English. The findings also indicate that the L1 mental representation is not accessed during L2 production.
2

Building a Bridge: A Case Study of Teaching for Transfer of Writing Skills among Japanese-English Bilingual Students

Sano, Aiko 28 July 2010 (has links)
In this study ten Grade 2-3 Japanese-English bilingual students wrote compositions on the same topic in Japanese and English. The students received an intervention designed to help them improve their Japanese writing, and were asked again to write in English after that. The compositions in Japanese and English before and after the intervention were compared and examined in terms of fluency, lexical complexity, grammatical complexity and accuracy, and using holistic measures. The results showed that the fluency, lexical complexity and theme statement of the compositions were highly related across languages before the intervention. Also the intervention was observed to exert a positive effect on lexical complexity and the use of metaphor, but negatively on accuracy. All the patterns found in the quantitavie data were investigated qualitatively. The thesis concludes with practical suggestions for parents and educators of bilingual students about how to support them trnasfer their knowledge across langauges.
3

Building a Bridge: A Case Study of Teaching for Transfer of Writing Skills among Japanese-English Bilingual Students

Sano, Aiko 28 July 2010 (has links)
In this study ten Grade 2-3 Japanese-English bilingual students wrote compositions on the same topic in Japanese and English. The students received an intervention designed to help them improve their Japanese writing, and were asked again to write in English after that. The compositions in Japanese and English before and after the intervention were compared and examined in terms of fluency, lexical complexity, grammatical complexity and accuracy, and using holistic measures. The results showed that the fluency, lexical complexity and theme statement of the compositions were highly related across languages before the intervention. Also the intervention was observed to exert a positive effect on lexical complexity and the use of metaphor, but negatively on accuracy. All the patterns found in the quantitavie data were investigated qualitatively. The thesis concludes with practical suggestions for parents and educators of bilingual students about how to support them trnasfer their knowledge across langauges.

Page generated in 0.0768 seconds