• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 1
  • Tagged with
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

„Vilties“ konceptualizavimas lietuvių ir anglų kalbose / On the conceptualization of “hope” in lithuanian and english

Šivickytė, Ieva 26 June 2014 (has links)
Magistro darbo objektas yra vienas žodis lietuvių ir anglų kalbose: viltis ir hope, kuris panašus, ar tapatus, tiek turiniu, tiek forma. Šio žodžio reikšmės tyrimas atliekas vis labiau populiarėjančiu tekstynų lingvistikos metodu. Darbe didelis dėmesys kreipiamas į vilties kolokacijas, rastas lyginamuose tekstynuose, nes būtent tekstynuose yra randama įprastinė abstrakto raiška. Kognityvinės metaforos, rinktos iš kolokacijų, pagrindžiamos ne bet kokiais, o įprastiniais kasdienės kalbos posakiais. Dėl šios priežasties darbo šaltiniais pasirinkti British National Corpus ir Dabartinės lietuvių kalbos tekstynas. Interneto vartotojams šiuose tekstynuose prieinama po 100 mln. žodžių, ir tai pakankamai didelis pavyzdžių skaičius tokio pobūdžio tyrimams. Darbo tikslas – išanalizuoti abstraktaus daiktavardžio viltis konceptualizavimą lietuvių ir anglų kalbose. Kadangi konceptualiosios metaforos yra sietinos ne tik su žmogaus jutimine, bet ir su visos tautos kultūrine patirtimi, manoma, kad žodžio viltis konceptualizavimas gretinamose kalbose turėtų skirtis. Pasirinktoji magistro darbo tema aktuali, nes žodžio viltis konceptualizavimas lietuvių kalboje ligi šiol nėra nagrinėtas ar lygintas su anglų kalbos atitikmeniu hope. / The master paper deals with one lexeme in Lithuanian, viltis, and its equivalent in English hope. The author provides the analysis of the selected words from the corpus using a corpus-based approach which becomes more and more popular. The paper demonstrates that metaphors, if they are to reflect the most popular understanding of a concept, should be obtained from collocations. On that score their concordances were compiled from the Corpus of Contemporary Lithuanian and the British National Corpus. They are both of the size of 100 million running words in their Internet versions and they offer a reliable source of data for this kind of analysis. The main goal of this paper is to describe the concept represented in Lithuanian and English by the word hope. As conceptual metaphors are linked not only with man‘s sensual, but also with the whole nation‘s cultural experience, the conceptualization of hope in languages should differ. The theme is relevant because conceptualization of hope had not been explores in Lithuanian and compared with its equivalent in English.

Page generated in 0.299 seconds